ويكيبيديا

    "produits des pma" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتجات أقل البلدان نمواً
        
    • منتجات أقل البلدان نموا
        
    • المنتجات القادمة من أقل البلدان نمواً
        
    • البلدان نمواً إلى
        
    • لمنتجات أقل البلدان نمواً
        
    Un effort particulier devrait être fait pour permettre l'admission en franchise de douane et hors contingent de tous les produits des PMA. UN وينبغي بذل جهد خاص لتوفير نفاذ جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية وبدون حصص محددة.
    Les pays devaient accorder, d'ici à 2002, un libre accès à leurs marchés à tous les produits des PMA, et les PMA devaient recevoir une aide qui leur permette de maintenir leur position concurrentielle sur le marché pendant la période de transition. UN وينبغي للبلدان فتح أسواقها أمام جميع منتجات أقل البلدان نمواً بحلول سنة 2002، وينبغي مساعدة أقل البلدان نمواً في الحفاظ على مركزها التنافسي في السوق أثناء المرحلة الانتقالية.
    Tous les produits des PMA devraient être exemptés de droits de douane et être admis hors contingent. De telles préférences pourraient être utilisées de façon constructive en fonction notamment des règles d'origine. UN ومضى يقول إنه ينبغي إعفاء جميع منتجات أقل البلدان نمواً من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص وإنه يمكن استخدام هذه الأفضليات بطريقة هادفة تبعاً لجملة أمور من بينها قواعد المنشأ.
    Nous garantissons l'accès des produits des PMA au marché coréen. UN ونحن نضمن وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى السوق الكورية.
    La Nouvelle-Zélande, pour sa part, permet déjà l'accès en franchise et sans contingentement aux produits des PMA. UN ونيوزيلندا، على سبيل المثال، توفر بالفعل وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى سوقها بدون فرض رسوم جمركية أو حصص.
    Il a été avancé que l'extension à tous les produits des PMA de l'admission en franchise de droits et hors contingentement sur les marchés internationaux aiderait les pays concernés à compenser quelque peu les pertes dues aux subventions. UN وقالوا إن توسيع نطاق مخططات الإعفاء من التعريفات والإعفاء من الحصص ليشمل جميع المنتجات القادمة من أقل البلدان نمواً في الأسواق الدولية سوف يساعد هذه البلدان على التعويض عن بعض الخسائر التي تسببت فيها الإعانات.
    Il importait d'appliquer la décision concernant l'admission des produits des PMA en franchise et hors contingent, prise à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, et de parvenir rapidement à une libéralisation complète des échanges de biens. UN وشدد على أهمية تنفيذ القرار المتخذ أثناء المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية بإعفاء منتجات أقل البلدان نمواً من الجمارك والحصص، فضلاً عن سرعة الشروع في تحرير المنتجات بالكامل.
    L'accès aux marchés était une question essentielle. Les pays développés appliquaient aux produits des PMA des droits de douane plus élevés qu'à ceux des autres pays développés. UN وأضاف قائلاً إن الوصول إلى الأسواق قضية جوهرية وإن البلدان المتقدمة تفرض على منتجات أقل البلدان نمواً تعريفات أعلى من تلك التي تفرضها على منتجات البلدان المتقدمة الأخرى.
    Il a été proposé de diviser le programme du Cycle de Doha en parties faciles à gérer afin de pouvoir s'entendre sur des questions telles que l'accès rapide aux marchés en franchise de droits et hors quotas de tous les produits des PMA. UN وطرح اقتراع يدعو إلى تقسيم جدول أعمال جولة الدوحة إلى أجزاء يمكن إدارتها، بغية الاتفاق على مسائل مثل تحقيق نتائج مبكرة بشأن وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق مع الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    Les partenaires commerciaux développés ne sont pas seulement réticents à ouvrir leurs marchés à tous les produits des PMA en franchise de droits et hors contingent, ils leur imposent aussi de nouveaux obstacles, contraires aux engagements qu'ils ont pris. UN ولا يكتفي الشركاء التجاريون من البلدان المتقدمة بالإحجام عن فتح أسواقهم أمام جميع منتجات أقل البلدان نمواً والسماح بدخولها دون رسوم ودون حصص، وإنما باتوا يفرضون حواجز تقييدية تتنافى مع ما قطعوه من التزامات.
    Il faudrait multiplier les efforts pour accorder l'accès aux marchés en franchise de droits et hors contingent à tous les produits des PMA et supprimer les obstacles à cet accès, notamment les obstacles non tarifaires. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الهدف المتمثل في ولوج جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم أو حصص ومن أجل إزالة الحواجز التي تحول دون دخول الأسواق، بما فيها الحواجز التجارية غير التعريفية.
    Le Japon continuait à cet égard de s'attacher à aider ces pays sur divers plans, notamment les problèmes de mise en œuvre, l'amélioration de l'accès aux marchés pour les produits des PMA et la coopération technique liée au commerce. UN وذكر أن اليابان ما زالت تحاول تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بشأن قضايا متنوعة في هذا الصدد، بما في ذلك قضايا التنفيذ، وتحسين وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، والتعاون التقني ذو الصلة بالتجارة.
    25. L'intervenante a cité certaines mesures que les pays d'origine pouvaient prendre à cet égard - par exemple, ouvrir leur marché aux produits des PMA ou accorder une aide financière pour la mise en place de cadres propres à attirer l'IED dans les pays en développement. UN 25- وذكرت بعض الأدوار الممكنة التي يمكن لبلدان الموطن أن تؤديها في هذا الصدد، مثال ذلك فتح الأسواق أمام منتجات أقل البلدان نمواً أو توفير المساعدة المالية لإقامة الهياكل الملائمة للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.
    Les régimes commerciaux mondiaux doivent offrir un accès sans entrave à tous les produits des PMA, de sorte que tous aient part aux fruits du progrès. UN ونظم التجارة العالمية يجب أن توفر الوصول غير المعاق إلى جميع منتجات أقل البلدان نموا لضمان تشاطر الجميع لثمار التقدم.
    Par ailleurs, les produits des PMA sont souvent peu compétitifs du fait des coûts élevés de production, de transport et de commercialisation. UN وعلاوة على ذلك، فإن منتجات أقل البلدان نموا كثيرا ما تعاني من عدم القدرة على المنافسة بسبب ارتفاع تكاليف الإنتاج والنقل والتسويق.
    :: Continuer de s'employer à atteindre l'objectif de l'accès en franchise de droits et hors contingent pour tous les produits des PMA à l'exclusion des armes. UN :: مواصلة العمل من أجل تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الأسواق المعفى من الضرائب الجمركية والحصص بالنسبة لجميع منتجات أقل البلدان نموا فيما عدا الأسلحة؛
    Le Japon a étendu l'accès en franchise de droits et hors quotas aux produits des PMA pour couvrir près de 93 % de ces produits en 2003. UN ووسعت اليابان نطاق إذن الدخول المعفي من الجمارك ومن الحصص بحيث أصبح يغطي نسبة 93 في المائة تقريبا من منتجات أقل البلدان نموا في عام 2003.
    La Norvège participe activement aux efforts qui sont faits en ce sens et accorde aux produits des PMA un accès hors franchise et hors quota sur ses marchés depuis 2002. UN والنرويج تشارك على نحو نشط في الجهود المبذولة في هذا السبيل، وهي تسمح منذ عام 2002 بوصول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها، خارج نطاق الإعفاءات الجمركية وخارج نطاق الحصص أيضا.
    Nous espérons que la réunion ministérielle de l'OMC, qui se tiendra à Singapour, prendra en compte cette réalité et fera en sorte que les produits des PMA puissent jouir d'un accès libre et sans restriction aux marchés mondiaux en vue de faciliter l'intégration de ces pays à l'économie internationale qui se libéralise et se mondialise. UN ونحــن نتوقع من الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سنغافورة أن يراعي هذا الواقع وأن يضمن إعطاء منتجات أقل البلدان نموا فرصة غير مقيدة للوصول بحرية إلى اﻷسواق العالمية من أجل تسهيل دمج هذه البلدان في عملية تحرير الاقتصاد العالمي وعولمته.
    Nous formons également le voeu qu'il sera bientôt donné suite à la recommandation faite l'an dernier au sommet du G—7 à Lyon, concernant l'octroi d'un accès préférentiel aux produits des PMA. UN ونأمل أيضاً أن تتبلور في الواقع وشيكاً الدعوة الصادرة عن قمة الدول الصناعية السبع في ليون في العام الماضي لتوفير سبل وصول تفضيلية لمنتجات أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق. Page

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد