M. Christopher Flensborg, Chef des produits durables et du développement des produits, Banque SEB (Suède) | UN | السيد كريستوفر فلنسبورغ، رئيس قسم المنتجات المستدامة وتطوير المنتجات، مصرف سكاندينافيسكا إنسكيلدا، السويد |
Une action est menée avec les détaillants en vue d'accroître la gamme des produits durables offerts aux consommateurs. | UN | العمل مع تجارة التجزئة على زيادة نطاق المنتجات المستدامة المتوافرة للمستهلكين |
Le sous-programme aura également pour objet de fournir des conseils et un appui aux autorités publiques pour favoriser l'achat de produits durables. | UN | وسيقدم أيضاً المشورة والدعم للسلطات العامة لتشجيع شراء المنتجات المستدامة. |
Les ouvriers des secteurs énergétiques non durables devraient recevoir une assistance prioritaire pour se recycler dans les secteurs qui produisent ou consomment de l'énergie ou des produits durables. | UN | وينبغي أن يُعطى العاملون في صناعات الطاقة غير المستدامة الأولوية والمساعدة لإعادة تدريبهم على أعمال في الصناعات التي تنتج أو تستهلك الطاقة المستدامة أو المنتجات المستدامة. |
La création de meilleurs produits durables et l'étiquetage transparent doivent être encouragés. | UN | 105 - وينبغي التوصل إلى منتجات مستدامة أكثر جودة، كما ينبغي تشجيع وضع علامات البيانات على نحو متسم بالشفافية. |
Nous voulons l'élaboration d'instruments et de protocoles génériques portant sur le cycle de vie des métaux, qui fonctionnent dans un certain nombre de secteurs industriels et favorisent l'acceptation de l'idée que les minéraux et les métaux peuvent contribuer à des produits durables. | UN | ونسعى إلى تطوير أدوات وبروتوكولات عامة لدورة الحياة فيما يتعلق بالفلزات يمكن استخدامها في عدد من الصناعات المختلفة وتعزز قبول فكرة قدرة المعادن والفلزات على الإسهام في المنتجات المستدامة. |
De plus, elle proposera aux pouvoirs publics des directives et un éventail d'outils, de conseils et de mesures de soutien afin de promouvoir une gestion efficiente des ressources et l'achat de produits durables. | UN | وسيقدم أيضا مبادئ توجيهية وضروبا مختلفة من الأدوات والمشورة والدعم في مجال السياسات للسلطات العامة من أجل تشجيع إدارة الموارد بكفاءة وشراء المنتجات المستدامة. |
De plus, elle proposera aux pouvoirs publics des directives et un éventail d'outils, de conseils et de mesures de soutien afin de promouvoir une gestion efficiente des ressources et l'achat de produits durables. | UN | وسيقدم أيضا مبادئ توجيهية وضروبا مختلفة من الأدوات والمشورة والدعم في مجال السياسات للسلطات العامة من أجل تشجيع إدارة الموارد بكفاءة وشراء المنتجات المستدامة. |
De plus, elle proposera aux pouvoirs publics des directives et un éventail d'outils, de conseils et de mesures de soutien afin de promouvoir, conformément aux priorités nationales, une gestion efficiente des ressources et l'achat de produits durables. | UN | وسيقدم أيضا مبادئ توجيهية وضروبا مختلفة من الأدوات والمشورة والدعم في مجال السياسات العامة للسلطات العامة المحلية، وفقا للأولويات الوطنية، من أجل تشجيع إدارة الموارد بكفاءة وشراء المنتجات المستدامة. |
Le prix des produits durables est également un obstacle même s'il tend à baisser avec l'expansion des marchés de ces produits. | UN | 182 - كما أن عدم توفر المنتجات بأسعار يمكن تحملها عامل مثبط، رغم أن تنامي أسواق المنتجات المستدامة يساعد على تخفيض التكاليف. |
Cette démarche inclut le partage de l'information sur les meilleures pratiques par l'intermédiaire des mass medias, l'échange international et national des informations, la communication entre journalistes et l'attention spéciale à accorder à ce qu'on appelle les nouveaux medias tout en créant une meilleure image des produits durables et en facilitant la transparence des labels. | UN | ويشمل ذلك تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات من خلال وسائط الإعلام، عن طريق إنشاء قنوات لتبادل المعلومات والتواصل في ما بين الصحفيين على الصعيدين الوطني والدولي، وإيلاء اهتمام خاص إلى ما يسمى بوسائط الإعلام الجديدة، إلى جانب تحسين صورة المنتجات المستدامة وتزويدها ببطاقات تكشف مواصفاتها. |
Étiquetage des produits durables | UN | توسيم المنتجات المستدامة |
Sept groupes de travail élaborent et mettent en œuvre des projets et activités dans différents domaines : produits durables, achats publics durables, tourisme durable, bâtiments et construction durables, modes de vie durables, éducation sur les modes de consommation durables et coopération avec l'Afrique. | UN | وتقوم سبع فرق عمل بوضع وتنفيذ مشاريع والقيام بأنشطة تتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في مجالات المنتجات المستدامة والشراء العام المستدام، والسياحة المستدامة، والمباني وأعمال التشييد المستدامة، وأنماط الحياة المستدامة، والتثقيف في مجال الاستهلاك المستدام، والتعاون مع أفريقيا. |
Les multiples expériences visant à promouvoir la consommation et la production durables ont montré qu'il faut une information, une éducation et des capacités permanentes pour produire plus de produits durables sur un plan environnemental. | UN | 13 - وتبين الخبرات المستفيضة بشأن النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين وجود حاجة إلى استمرار توافر المعلومات والتعليم وبناء القدرات من أجل إنتاج المزيد من المنتجات المستدامة بيئياً. |
Le PNUE encourage les partenariats public-privé dans le but de mettre en place des pratiques et des technologies plus durables et d'ouvrir le marché des produits durables. | UN | 45 - كما عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على النهوض بالشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسيلة لوضع ممارسات وتكنولوجيات الإدارة المستدامة موضع التنفيذ وتوسيع أسواق المنتجات المستدامة. |
f) Placer les consommateurs devant les mêmes choix, qui ne portent que sur des produits durables; | UN | (و) إتاحة فرص متكافئة للمستهلكين لتحديد خياراتهم من بين المنتجات المستدامة فقط؛ |
g) produits durables, pouvant être acquis pour un prix abordable; | UN | (ز) المنتجات المستدامة بما في ذلك معالجة مسألة القدرة على تحمل تكاليفها؛ |
La consommation et la production durables offrent de vastes possibilités de contribuer à la réduction de la pauvreté en permettant aux pays de faire plus, et mieux, avec moins grâce à des procédés de production plus efficaces, et de brûler des étapes dans le passage à des modes de consommation et de production durables, tout en créant de nouveaux débouchés commerciaux en raison de la demande croissante de produits durables partout dans le monde. | UN | 24 - ويمثل الاستهلاك والإنتاج المستدامان فرصة هامة للتخفيف من وطأة الفقر بتمكين البلدان من أن تحقق ما هو أكثر وأفضل بموارد أقل من خلال عمليات إنتاج أكثر كفاءة وأن ' ' تقفز`` إلى الاستدامة، مع إيجاد فرص سوقية جديدة استناداً إلى الطلب المتزايد على المنتجات المستدامة على نطاق العالم. |
:: Le manque de produits < < durables > > à un prix abordable - notamment les produits alimentaires, qui constituent l'essentiel des dépenses des personnes pauvres (région de l'ECLAC, également); | UN | :: عدم توفر المنتجات المستدامة بأسعار متهاودة، ولا سيما المواد الغذائية التي تشكل أكبر حصة في نفقات الفقراء (منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
Beaucoup ont déjà absorbé ce concept dans leurs opérations commerciales, y compris par une gestion durable de leur chaîne logistique, la mise au point de produits durables et la constitution de partenariats d'économie mixte animés par les collectivités. | UN | فقد أدمجت العديد من الشركات هذا المفهوم فعلا في عملياتها التجارية، واتبعت في ذلك سبلا في جملتها الإدارة المستدامة لسلاسل الإمداد وتطوير منتجات مستدامة وإقامة شراكات على مستوى المجتمعات المحلية بين القطاعين العام والخاص. |
a) Augmentation du nombre de Gouvernements et d'entreprises adoptant des politiques, des instruments économiques et des mesures favorisant les économies de ressources et les produits durables. | UN | (أ) زيادة عدد الحكومات والمشاريع التجارية التي تعتمد سياسات وأدوات وإجراءات اقتصادية تؤدي إلى منتجات مستدامة وتتسم بكفاءة استخدام الموارد. |