ويكيبيديا

    "produits issus du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتجات التنمية
        
    • بمنتجات التنمية
        
    • منتجات مشاريع التنمية
        
    • لمنتجات التنمية
        
    Les participants se sont accordés sur le fait qu'il importait, pour mettre des produits issus du développement alternatif sur le marché général, de bien comprendre la dynamique du marché et les demandes des consommateurs. UN واتفق المشاركون على أهمية فهم ديناميات السوق ومتطلبات المستهلك عند طرح منتجات التنمية البديلة في السوق المفتوحة.
    En 2013, le Gouvernement équatorien a tenu des discussions en vue d'accueillir une réunion sur l'élaboration de stratégies concernant des outils volontaires de commercialisation de produits issus du développement alternatif, y compris préventif. UN وأجرت حكومة إكوادور مناقشات في عام 2013 لاستضافة اجتماع بشأن وضع استراتيجيات لأدوات التسويق الطوعية الخاصة بمنتجات التنمية البديلة، بما في ذلك منتجات التنمية البديلة الوقائية.
    Les fonds ont servi principalement à améliorer la qualité des produits issus du développement alternatif, à renforcer l'infrastructure, à dispenser une formation technique et à promouvoir l'échange de pratiques optimales. UN وقد استُعمل التمويل أساسا لتحسين نوعية منتجات التنمية البديلة ولتحسين البنية التحتية وتوفير التدريب التقني وترويج تبادل الممارسات الفضلى.
    108. Il est instamment demandé aux États Membres touchés par les cultures illicites de mettre en place des mécanismes en faveur des produits issus du développement alternatif ou de faire jouer ceux qui existent, et aux États Membres qui ne sont pas confrontés à ce problème d'ouvrir davantage leur marché à ces produits. UN 108- تُستحثّ الدول الأعضاء المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة على أن تضع مشاريع تتعلق بمنتجات التنمية البديلة أو تستفيد من المشاريع القائمة، وتُستحث الدول الأعضاء غير المتضررة من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة على أن توفر إمكانية أكبر لوصول تلك المنتجات إلى أسواقها.
    31. La France a fait état de son soutien à la commercialisation de produits issus du développement alternatif, notamment de café biologique en Colombie. UN 31- كما أبلغت فرنسا عن الدعم الذي قدّمته بشأن تسويق منتجات مشاريع التنمية البديلة، بما في ذلك بذور البن العضوية في كولومبيا.
    En collaboration avec la Banque interaméricaine de développement, le Gouvernement colombien étudie des stratégies pour continuer de soutenir la commercialisation de produits issus du développement alternatif grâce à l'amélioration de la qualité et de la production. UN وبالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، تضع حكومة كولومبيا حاليا استراتيجيات لمواصلة دعم التوزيع التجاري لمنتجات التنمية البديلة عن طريق عمليات ترمي إلى تحسين النوعية والإنتاج.
    a. Partenariats avec le secteur privé et la société civile pour la commercialisation et/ou la promotion de produits issus du développement alternatif UN أ- شراكات مع القطاع الخاص/المجتمع المدني في تسويق و/أو ترويج منتجات التنمية البديلة
    Ces programmes étaient axés sur la réduction de la pauvreté par la conservation de l'environnement, la gestion durable de la production, l'appui à la commercialisation des produits issus du développement alternatif et la diversification de l'emploi. UN وقد ركّزت تلك البرامج على تخفيف حدة الفقر من خلال الحفاظ على البيئة، وعلى إدارة الإنتاج المستدام ودعم تسويق منتجات التنمية البديلة وتنويع فرص العمل.
    Ces programmes sont avant tout axés sur la réduction de la pauvreté, dans un souci de protection de l'environnement, de gestion durable d'écosystèmes stratégiques, d'appui à la commercialisation de produits issus du développement alternatif et de diversification de l'emploi. UN وينصب الاهتمام عموما على تخفيف وطأة الفقر من خلال المحافظة على البيئة والإدارة الإنتاجية المستدامة للنظم الإيكولوجية الاستراتيجية ودعم تسويق منتجات التنمية البديلة وتنويع فرص العمل.
    À cet égard, il importe également de tenir compte de l'impact que peuvent avoir, et qu'ont, certaines politiques commerciales nationales et étrangères et certains systèmes de préférences sur la commercialisation des produits issus du développement alternatif. UN ومن المهم أيضا، في هذا الصدد، مراعاة أثر بعض السياسات التجارية المحلية والأجنبية ونظم الأفضليات في تسويق منتجات التنمية البديلة.
    74. Il a été souligné qu'il fallait appuyer les marchés des produits issus du développement alternatif, dépendant eux aussi de l'état de droit. UN 74- وأشير إلى وجود حاجة لدعم أسواق منتجات التنمية البديلة، التي تتوقف كذلك على سيادة القانون.
    Elle a aussi signalé que le projet pilote qui avait été financé par la Commission européenne n'avait pas pu être pérennisé en raison du manque de coopération des agriculteurs et de difficultés techniques liées à la commercialisation des produits issus du développement alternatif. UN ولاحظت جامايكا كذلك أن المشروع الرائد الذي موّلته المفوضية الأوروبية لا يمكن استدامته على المدى البعيد نظرا لعدم تعاون المزارعين وللصعوبات التقنية المرتبطة بتسويق منتجات التنمية البديلة.
    16. Le Gouvernement colombien a déclaré avoir pris différentes mesures pour faciliter l'accès des produits issus du développement alternatif aux marchés national et international. UN 16- أفادت الحكومة الكولومبية بأنها اضطلعت بإجراءات مختلفة لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الوطنية والدولية.
    4. Engage les États Membres, conformément à leurs obligations nationales et internationales, et invite les organisations internationales compétentes à réfléchir à des mesures qui faciliteraient l'accès des produits issus du développement alternatif aux marchés internationaux et leur positionnement sur ces marchés; UN 4- يهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية، والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تنظر في اتخاذ تدابير لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية واحتلال موقع فيها؛
    Résolution 56/15 Suite à donner au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue pour ce qui est de l'élaboration de stratégies concernant des outils volontaires de commercialisation de produits issus du développement alternatif, y compris préventif UN متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية فيما يتعلق بوضع استراتيجيات لأدوات تسويق طوعية خاصة بمنتجات التنمية البديلة، بما فيها منتجات التنمية
    Dans le cadre des discussions dont il est rendu compte à l'alinéa j) du paragraphe 26, il avait également été question d'un label mondial destiné à identifier les produits issus du développement alternatif. UN وفي سياق المناقشات المجسَّدة في الفقرة 26 (ي)، أُشير أيضاً إلى ختم عالمي خاص بمنتجات التنمية البديلة.
    Résolution 56/15 Suite à donner au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue pour ce qui est de l'élaboration de stratégies concernant des outils volontaires de commercialisation de produits issus du développement alternatif, y compris préventif UN القرار 56/15 متابعة خطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية فيما يتعلق بوضع استراتيجيات لأدوات تسويق طوعية خاصة بمنتجات التنمية البديلة، بما فيها منتجات التنمية البديلة الوقائية
    ee) Envisager de prendre des mesures pragmatiques et volontaires dans des forums appropriés en vue de permettre aux produits issus du développement alternatif d'accéder plus facilement aux marchés internationaux, conformément aux règles et traités commerciaux multilatéraux applicables et compte tenu des négociations actuellement menées dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce. UN (ج ج) النظر في اتخاذ تدابير طوعية وعملية في المحافل المناسبة، بغية تيسير وصول منتجات مشاريع التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية، وفقا للقواعد والمعاهدات السارية المتعلقة بالمعاملات التجارية المتعددة الأطراف، ومع مراعاة عمليات التفاوض الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    e) Des participants ont souligné qu'il était important d'adopter une approche axée sur le marché pour la commercialisation des produits issus du développement alternatif, compte tenu de leur valeur ajoutée. Il était par ailleurs nécessaire de garantir la qualité de ces produits sur toute la filière de production, qu'elle débouche sur les marchés nationaux ou internationaux. UN (ﻫ) أكَّد المشاركون أهمية اتِّباع نهج يسعى إلى تلبية احتياجات السوق لتسويق منتجات مشاريع التنمية البديلة ويأخذ في الاعتبار قيمتها المضافة، وكذلك الحاجة إلى ضمان الجودة عبر سلاسل الإنتاج المتصلة بالأسواق الوطنية والدولية على السواء.
    À cet égard, l'intervenant a indiqué qu'il serait possible d'examiner certaines formes de traitement préférentiel en faveur des produits issus du développement alternatif dans le cadre plus large des négociations en cours à l'Organisation mondiale du commerce. UN وأشار في هذا السياق إلى أنه يمكن التفكير في اعتماد شكل ما من أشكال المعاملة التفضيلية لمنتجات التنمية البديلة في السياق الأوسع المتعلق بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد