Accès aux marchés pour les produits non agricoles et capacités | UN | وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والقدرات الإنتاجية |
Dans le secteur agricole, les échanges intra-africains subissent un protectionnisme plus élevé que le commerce de produits non agricoles. | UN | وتواجه التجارة فيما بين البلدان الأفريقية في الزراعة معدل حماية أكبر من التجارة في المنتجات غير الزراعية. |
Cela contribuerait aussi à la croissance d'autres secteurs de l'économie en stimulant la demande de produits non agricoles qui résulterait de l'élévation des revenus dans les zones rurales. | UN | كما من شأنه أن يساهم في نمو قطاعات أخرى من الاقتصاد عن طريق تحفيز الطلب على المنتجات غير الزراعية الذي سينشأ عن ارتفاع المداخيل في المناطق الريفية. |
Des contraintes structurelles et asymétriques du même type existaient aussi dans le domaine de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. | UN | وبيّن أنه توجد أيضاً قيود هيكلية ومتفاوتة شبيهة تحد من فرص وصول السلع غير الزراعية إلى الأسواق. |
Les participants se sont intéressés à l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA), aux services, aux questions de mise en œuvre et aux droits de l'homme. | UN | وركّزت الجلسة على مجالات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، والخدمات، والمسائل المتعلقة بالتنفيذ، وحقوق الإنسان. |
Jusqu'à présent, les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles se sont efforcées de parvenir à un accord sur les modalités. | UN | وحتى الآن ركَّزت المفاوضات الجارية في إطار الفريق المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على التوصل إلى اتفاق بشأن الصيغ الممكنة. |
Des accordscadres étaient désormais en place pour les négociations sur l'agriculture − y compris le coton − et l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. | UN | وتوجد الآن اتفاقات إطارية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة، بما في ذلك القطن، وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
D. Négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles 11 | UN | دال- المفاوضات حول وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق 28-32 13 |
S'agissant de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, il proposait des stratégies de réforme des tarifs douaniers. | UN | وفيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، عرض مشروع النص نهجاً إزاء إصلاح التعريفات الجمركية. |
Jusqu'à présent, les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles se sont efforcées de parvenir à un accord sur les modalités. | UN | وحتى الآن ركزت المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على البحث على اتفاق بشأن الصيغ الممكنة. |
Principaux produits non agricoles importés des PMA dans le cadre du schéma japonais | UN | الواردات الرئيسية من المنتجات غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً في إطار مخطط اليابان |
Principaux produits non agricoles importés des PMA dans le cadre de l'AGOA | UN | الواردات الرئيسية من المنتجات غير الزراعية الآتية من أقل البلدان نمواً بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا |
Effet simulé du scénario de libre-échange sur les importations de l'UE de produits non agricoles importants pour les PMA ACP bénéficiaires des préférences de Cotonou | UN | الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الاتحاد الأوروبي من المنتجات غير الزراعية روسيا |
Effet simulé du scénario de libre-échange sur les importations des États-Unis de produits non agricoles importants pour les PMA bénéficiaires de préférences AGOA | UN | الأثر المحاكى في سيناريو التجارة الحرة الذي يلتحق بواردات الولايات المتحدة من المنتجات غير الزراعية التي تهم |
En ce qui concerne l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, la formule suisse a été retenue. | UN | وفيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، جرى اختيار صيغة " سويسرية " لتخفيض التعريفة. |
B. Accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA) | UN | باء - وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق |
Le critère d'admissibilité est une part du commerce mondial des produits non agricoles inférieure à 0,1 %. | UN | وقد تم تحديد معيار الأهلية كنصيب في التجارة العالمية في وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بأقل من 0.1 في المائة. |
Elles devraient être prioritaires, même par rapport aux négociations sur l'agriculture et l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. | UN | وينبغي أن تعطى هذه القضايا أولوية عالية حتى بالنسبة للمفاوضات حول الزراعة ونفاذ السلع غير الزراعية إلى الأسواق. |
De plus, l'application des dispositions de cet article renforcerait également la compétitivité des pays en développement dans d'autres branches du commerce, notamment l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن تنفيذ أحكام المادة الرابعة أن يعزز أيضاً القدرة التنافسية للبلدان النامية في مجالات أخرى من مجالات التجارة مثل دخول أسواق السلع غير الزراعية. |
Une aide a été fournie pour la définition et l'élaboration de stratégies de négociation pour le Groupe africain dans différents domaines, notamment l'agriculture et l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (NAMA). | UN | وقدمت المساعدة في رسم وصياغة استراتيجيات التفاوض للمجموعة الأفريقية في مختلف المجالات، بما فيها نفاذ المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق. |
L'accord définit les grandes lignes de la poursuite des négociations dans cinq domaines majeurs : l'agriculture, l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, les services, les questions de développement et la facilitation du commerce. | UN | ويحدد الاتفاق أطرا لمجموعة مفاوضات مقبلة في خمسة مجالات أساسية هي: الزراعة والوصول إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية والخدمات ومسائل التنمية وتسهيل التجارة. |
La part des produits non agricoles dans le commerce couvert par ces accords affiche une tendance similaire, étant passée de 38 % à 43 % entre 2007 et 2012. | UN | وتُظهر الأرقام المتعلقة بالمنتجات غير الزراعية وجود اتجاه مماثل، فقد ازداد نصيب تجارتها في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية من 38 في المائة في عام 2007 إلى 43 في المائة في عام 2012. |
Toutefois, certains produits de base, tels que le poisson, et divers produits de base transformés sont traités comme des produits non agricoles. | UN | غير أن البعض من السلع الأساسية، مثل السمك، ومنتجات مختلفة مجهزة قائمة على السلع الأساسية، تُعامل على أنها منتجات غير زراعية. |
Ces activités sont complétées par l'analyse, par le secrétariat de la CNUCED, de questions présentant un intérêt particulier pour les pays en développement dans le cadre des négociations à l'OMC, en particulier dans les domaines de l'agriculture, des services et de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. | UN | وتُكمَّل هذه الأنشطة بالتحليل الذي تجريه أمانة الأونكتاد للقضايا التي تهم البلدان النامية بصورة خاصة في مفاوضات الدوحة، ولا سيما في مجالات الزراعة والخدمات ووصول منتجاتها غير الزراعية إلى الأسواق. |