18. On trouve dans les forêts naturelles une grande diversité de produits non ligneux. | UN | ٨١ - تنتج الغابات الطبيعية مجموعة كبيرة من المنتجات غير الخشبية. |
Il arrive que des produits non ligneux remplacent le bois, mais on n'a pas de chiffres. | UN | ومن الجائز أن يكون إحلال المنتجات غير الخشبية مكان اﻷخشاب جاريا لكن الدليل عليه يكاد لا يلاحظ. |
84. Il importe de convaincre les consommateurs soucieux de la pérennité des forêts dont proviennent les produits non ligneux qu'ils contribuent effectivement à la préservation de celles-ci. | UN | ٤٨- ومن المهم طمأنة المستهلكين المهتمين باستدامة الغابة التي ترد منها هذه المنتجات غير الخشبية على أنهم يسهمون بالفعل في الحفاظ على الغابة. |
Les produits non ligneux occupent une large place dans la commercialisation des biens et services forestiers. | UN | ٣٦ - وإلى جانب اﻷخشاب تركز الاهتمام بتسويق السلع والخدمات الحرجية، في معظمه، على المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
B. Collecte du bois et de produits non ligneux | UN | باء - حصاد المنتجات الخشبية وغير الخشبية |
C'est grâce aux poissons des mers et des rivières, au bois de chauffage des forêts, aux produits non ligneux de la terre que les plus démunis peuvent compléter leurs maigres moyens de subsistance. | UN | وتعمل الأسماك المأخوذة من الأنهار والبحار، وخشب الوقود المأخوذ من الغابات، والمنتجات غير الخشبية من الأرض على تكملة المنتجات التي يمكن للفقراء الحصول عليها بدخلهم. |
Outre qu'ils contribuent à l'amélioration des conditions climatiques, les arbres assurent un approvisionnement facile en bois de chauffe, fournissent des matériaux qui servent à fabriquer la toiture des huttes, des aliments, des médicaments et un large éventail de produits non ligneux utiles aux ménages et à l'industrie. | UN | وبالإضافة إلى تحسين الظروف المناخية، توفر الأشجار، حطب وقود جاهزاً للاستعمال، ومواد تسقيف الأكواخ، والأغذية، والأدوية، ومجموعة عريضة من المنتجات غير الخشبية المستخدمة في الأغراض المنزلية والصناعية. |
Production de produits non ligneux | UN | إنتاج المنتجات غير الخشبية للغابات |
Valeur des produits non ligneux | UN | قيمة المنتجات غير الخشبية |
Les statistiques concernant la valeur des produits ligneux sont considérées comme fiables et complètes, mais la valeur des produits non ligneux est beaucoup plus difficile à déterminer. | UN | وتعتبر الإحصاءات المتصلة بقيمة المنتجات الخشبية جيدة من حيث الموثوقية والشمول، أما قيمة المنتجات غير الخشبية فتحديدها أمر أصعب. |
Ainsi, les panneaux de bois reconstitué sont fortement concurrencés par les composés semi-ligneux comme les panneaux de fibres et ciment, les composés à base de déchets agricoles et autres produits recyclés et toute une gamme de produits non ligneux. | UN | واﻷلواح الخشبية المعاد تركيبها قابلة بشدة ﻷن يستعاض عنها في اﻷسواق المستوردة بالمواد التركيبية شبه الخشبية، مثل اﻷلواح الليفية اﻷسمنتية، والمواد التركيبية المصنوعة من النفايات الزراعية وغيرها من النفايات المعاد تدويرها، ومجموعة من المنتجات غير الخشبية. |
Dans nombre de pays où les ressources forestières font l'objet d'une allocation - généralement à une grande entreprise commerciale - l'usager peut ne pas être intéressé par l'exploitation des produits non ligneux qui se trouvent dans les forêts ou ne pas avoir le droit de les exploiter. | UN | وفي كثير من البلدان حيث تخصص الغابات للاستخدام - عادة من جانب كيان تجاري كبير - قد لا يكون لهذا المستعمل أي رغبة أو حق في استخدام المنتجات غير الخشبية الموجودة في الغابة. |
De plus, les opérations réalisées dans les forêts par les grandes entreprises commerciales ne sont souvent pas conçues de manière à maximiser la récupération des produits non ligneux et des autres produits qui peuvent avoir une valeur considérable pour les communautés installées dans les forêts ou à proximité une fois que les opérations auront cessé. | UN | وزيادة عن ذلك، كثيرا ما لا تخضع طبيعة العمليات التي تضطلع بها الكيانات التجارية الواسعة النطاق في الغابات للمراقبة فيما يتصل باستخلاص أقصى قدر من المنتجات غير الخشبية والمنتجات اﻷخرى التي قد تكون لها قيمة كبيرة بالنسبة إلى الجماعات التي تسكن في الغابة أو بالقرب منها، عند انتهاء هذه العمليات. |
produits non ligneux | UN | المنتجات غير الخشبية |
Il s'agit notamment des systèmes de gestion écologiquement et socialement rationnels, des techniques de télédétection et des systèmes d'information géographique, des techniques relatives à la pulpe et au papier, des techniques de production de bioénergie et de la valorisation des biotechnologies pour un large éventail de produits forestiers, y compris les produits non ligneux. | UN | وتشمل هذه المجالات أنظمة الإدارة السليمة اجتماعيا وبيئيا، والاستشعار من بعد، وتكنولوجيات نظام المعلومات الجغرافية، والتكنولوجيا الخاصة بعجينة الورق وصناعة الورق، وتكنولوجيا إنتاج الطاقة الحيوية، تطوير تكنولوجيا الطاقة الحيوية لخدمة طائفة واسعة النطاق من المنتجات الحرجية ومنها المنتجات غير الخشبية. |
Outre la valeur économique des produits ligneux, les produits non ligneux et les services sociaux, économiques et environnementaux que les forêts assurent doivent également être reconnus à leur juste valeur. | UN | فإلى جانب القيمة الاقتصادية للمنتجات الحرجية الخشبية، ينبغي تقدير قيمة المنتجات الحرجية غير الخشبية والخدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي توفرها الغابات كما ينبغي الاعتراف بقيمتها. |
En pareil cas, le volume des produits non ligneux effectivement tiré des forêts en exploitation et les prix payés pour ces produits ne constitueront qu'une piètre indication de leur valeur potentielle sur un marché qui fonctionnerait comme il convient. | UN | ومرة أخرى، فإن المستوى الفعلي لمحصول المنتجات الحرجية غير الخشبية اﻵتية من غابات الانتاج واﻷسعار المدفوعة مقابلها سيكون، في هاتين الحالتين مؤشرا رديئا على قيمتها المحتملة في حالة سوق تشتغل بفعالية. |
D'après l'Évaluation des ressources forestières mondiales 2010, la valeur totale des produits de l'extraction forestière en 2005 était de 121,9 milliards de dollars, dont 71 % provenant de l'extraction de bois rond industriel, 15 % de l'extraction de produits non ligneux et 14 % de l'extraction de bois de chauffage. | UN | ووفقا للتقييم العالمي لحالة الموارد الحرجية لعام 2010، بلغت القيمة الإجمالية لعمليات استخراج المنتجات الحرجية في عام 2005 ما مقداره 121.9 بليون دولار، وتمثل الأخشاب الصناعية المستديرة نسبة 71 في المائة منها، بينما تمثل المنتجات الحرجية غير الخشبية نسبة 15 في المائة، وحطب الوقود نسبة 14 في المائة. |
Elles contribuent au bien-être social en remplissant des fonctions aussi diverses que précieuses : ce sont des sources de bois et de produits non ligneux, d'énergie et de nourriture, ou encore de substances médicinales et de pâturages; elles assurent la rétention de l'eau et des sols, la régulation du débit de l'eau et sa qualité; elles appuient la diversité biologique des habitats et assurent la protection des zones humides et côtières. | UN | وهي تسهم في الرفاه الاجتماعي بفضل خدماتها القيمة من قبيل توفير المنتجات الخشبية وغير الخشبية والطاقة والغذاء والأدوية والرعي؛ وحفظ المياه والتربة وتنظيم تدفق المياه وجودتها ودعم التنوع البيولوجي للموائل وحماية الأراضي الرطبة والمناطق الساحلية. |
Les principales difficultés pour les pays et régions à faible couvert forestier sont liées à la protection des bassins versants, à la diminution du nombre des espèces endémiques, à la dégradation des types de forêts rares et à la rareté des produits forestiers dont le bois d'oeuvre, le bois de chauffage et les produits non ligneux. | UN | وتتمثل بعض المشاكل الرئيسية في البلدان والمناطق المحدودة الغطاء الحرجي في ضعف حماية مستجمعات المياه، وتناقص عدد اﻷنواع المستوطنة، وتدهور أنواع فريدة من الغابات، وندرة المنتجات الحرجية، بما في ذلك اﻷخشاب والحطب والمنتجات غير الخشبية. |
Mais, dans maints pays, les données relatives aux ressources forestières sont déficientes, notamment en ce qui concerne les produits non ligneux et l’évaluation de la dégradation des forêts. | UN | غير أن البيانات عن الموارد الحرجية غير كافية في العديد من البلدان، ولا سيما في معاملتها للمنتجات غير الخشبية وفي قياس انحطاط الغابات. |
Certains produits non ligneux, toutefois, perdent de leur signification ou de leur importance sociale et économique à mesure que le développement économique progresse. | UN | وتفقد بعض منتجات الغابات غير الخشبية قيمتها أو أهميتها الاجتماعية والاقتصادية بتطور الاقتصادات. |