ويكيبيديا

    "professeurs d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أساتذة
        
    • الأساتذة
        
    • وأساتذة
        
    • استاذا
        
    • مدرسي اللغة
        
    • سلك التدريس في
        
    • للأساتذة
        
    • لأساتذة
        
    • مدرسين للغة
        
    • الأكاديميات من
        
    :: 15 % des professeurs d'université sont des femmes; UN :: تمثل النساء 15 في المائة من أساتذة الجامعات؛
    Il a également appris que certains professeurs d'université voyaient leur carrière contrariée faute d'appartenir au parti au pouvoir. UN وكذلك قيل للمقرر الخاص إن بعض أساتذة الجامعة أعيقوا في حياتهم المهنية بسبب عدم انتسابهم إلى الحزب الحاكم.
    Les candidats de 60 ans et plus autres que les professeurs d'université n'étaient pas admissibles à des postes de fonctionnaire. UN ولا يحق لمقدمي الطلبات الذين تبلغ أعمارهم 60 عاماً فما فوق، باستثناء أساتذة الجامعة، تقلد مناصب في الخدمة المدنية.
    Ainsi, 7 % seulement des professeurs d'université et 24 % seulement des professeurs assistants et des chargés de cours sont des femmes. UN ونسبة 7 في المائة فقط من أساتذة الجامعات و 24 في المائة من الأساتذة المساعدين والمحاضرين من النساء.
    Les dernières attaques auraient causé deux morts et plus d'une dizaine de blessés graves dont des étudiants, des médecins, des professeurs d'université et autres personnalités de la communauté ahmadie. UN وأسفرت الهجمات اﻷخيرة عن مقتل شخصين وإصابة ما يزيد على ٠١ أشخاص بإصابات خطيرة، ومن بينهم طلبة وأطباء وأساتذة جامعيين وغيرهم من القيادات في طائفة اﻷحمدي.
    Ce cours de deux semaines est assuré par des professeurs d'université, des officiers et des agents de la Croix-Rouge. Il vise à permettre aux participants de s'acquitter de leurs tâches de façon conforme au droit international humanitaire. UN ويتولى التدريس في هذه الدورة التي تستغرق اسبوعين أساتذة جامعيون وضباط وموظفون في الصليب اﻷحمر والهدف من الدورة هو تمكين المشتركين من النهوض بواجباتهم بما يتفق مع القانون اﻹنساني الدولي. جمهورية كوريا
    Le Centre organisera aussi des cours sur les droits de l'homme à l'intention des professeurs d'université et des étudiants. UN كما سينظم مركز حقوق الانسان دورات في مجال قانون حقوق الانسان بحضرها أساتذة وطلاب الجامعات.
    Trente-sept pour cent des titulaires de doctorat sont des femmes, et seuls 13,7 % des professeurs d'université sont des femmes. UN وتشكل النساء ما نسبته ٣٧ في المائة من حاملي درجة الدكتوراه، بينما يشكلن ما نسبته 13.7 في المائة فقط من أساتذة الجامعات.
    Nous disposons d'une banque de données sur 3 000 jeunes qui ont été sélectionnés par des professeurs d'université et sur lesquels nous avons tous les renseignements nécessaires, même sur leur état de santé. UN ولدينا قائمة من 000 3 شاب، اختارهم أساتذة جامعيون، ولدينا جميع المعلومات الضرورية عنهم، بما فيها المعلومات الصحية.
    Deux des quatre membres qui la composaient étaient des juges éminents à la retraite dans les territoires palestiniens occupés, les deux autres étant professeurs d'université. UN وكان اثنان من أعضائها الأربعة من القضاة المتقاعدين من أصحاب المكانة الرفيعة في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ وكان العضوان الآخران من أساتذة الجامعة.
    enseignants des écoles primaires et secondaires, parfois des professeurs d'université; UN ' 2` المعلّمون في المدارس الابتدائية والوسطى، وأحياناً أساتذة الجامعات؛
    En 1982, les femmes représentaient 3 % du nombre des professeurs d'université. UN ففي عام 1982، كانت النساء يشكلن 3 في المائة من أساتذة الجامعات.
    Les femmes constituaient la majorité des cadres supérieurs dans certains domaines, comme les médias et la biotechnologie, et il y avait un grand nombre de femmes professeurs d'université. UN حتى أن المرأة تحتل أغلبية المناصب الرفيعة المستوى في بعض المهن كالإعلام والتكنولوجيا الإحيائية علاوة على وجود عدد ضخم من أساتذة الجامعة من النساء.
    iii) Logements destinés aux professeurs d'université : près de 600 unités d'habitation ont été construites pour loger environ 3 600 membres des familles de professeurs; UN `3` سكن أساتذة الجامعات: أنجزت المؤسسة حوالي 600 وحدة سكنية تستوعب حوالي 600 3 نسمة ونفذت لصالح أساتذة الجامعات؛
    - 150 unités destinées à des professeurs d'université dans le district de Tawq al-Balad; UN 150 وحدة لسكن أساتذة الجامعات في منطقة طوق البلد.
    Le pourcentage de femmes parmi les professeurs d'université titulaires semble anormalement faible dans un pays où il y a de nombreux médecins et juges de sexe féminin. UN وقالت إن النسبة المئوية للنساء بين كبار الأساتذة تبدو منخفضة على نحو غير عادي في بلد فيها الكثير من الطبيبات والقاضيات.
    Des tendances analogues ont été observées parmi les femmes professeurs d'université. UN ولوحظت اتجاهات مماثلة في أوساط الأساتذة النساء.
    Enseignants, étudiants et professeurs d'école normale participeront à des activités de formation ainsi qu'à des concours organisés aux échelons régional et national. UN ويشارك مدرسون وطلاب وأساتذة تربية في أنشطة ومسابقات تدريبية إقليمية ووطنية.
    La participation de 32 professeurs d'université de nombreuses autres universités de province a été rendue possible par le soutien du Conseil national de la science et de la technologie. UN وتسنت مشاركة 32 استاذا جامعيا من جامعات مقاطعات أخرى عديدة، بفضل دعم من المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا.
    En 2009, 79 % des professeurs d'anglais, 78 % des professeurs de français et 91 % des professeurs d'éducation personnelle et sociale étaient des femmes. Ces dernières ne représentaient en revanche que 34 % des professeurs de mathématiques, 44 % des professeurs de science et 35 % des professeurs d'informatique. UN ففي حين أن النساء يمثلن 79 في المائة من مدرسي اللغة الإنكليزية، و78 في المائة من مدرسي اللغة الفرنسية، و91 في المائة من مدرسي مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية، فهن لا يمثلن سوى 34 في المائة فقط من مدرسي الرياضيات، و44 في المائة من مدرسي العلوم، و35 في المائة من مدرسي تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour augmenter le nombre de femmes parmi les professeurs d'université dans toutes les disciplines, y compris au moyen de mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa propre recommandation générale 25. UN 202 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل رفع عدد النساء في سلك التدريس في الجامعات في جميع المجالات، بما في ذلك من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة.
    Proportion de femmes professeurs d'universités UN المعدل الجنساني للأساتذة في الجامعات التي تدوم فيها الدراسة أربع سنوات
    - 208 unités d'habitation destinées à des professeurs d'université dans le secteur de Shaghour Basatin. UN 208 وحدات سكنية خصصت لأساتذة الجامعة في منطقة شاغور بساتين.
    Cinq professeurs d'anglais agissant comme formateurs régionaux et comme enseignants, essentiellement pour renforcer les aptitudes linguistiques du personnel recruté sur le plan national UN يقترح تعيين خمسة من معلمي اللغة الانكليزية للعمل كمدربين إقليميين/مدرسين للغة الانكليزية وذلك في المقام الأول لمساعدة الموظفين الوطنيين على تحسين قدراتهم في اللغة الإنكليزية
    - Création d'un fonds de nomination pour les professeurs d'université de sexe féminin (Thuringe); UN إنشاء صندوق لتسمية الأكاديميات من النساء (تورينغيا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد