Il existe 17 centres de réadaptation professionnelle des handicapés qui sont placés sous la direction du Ministère du travail. | UN | وتعمل في 17 موقعاً مراكز إعادة التأهيل المهني للمعوقين التابعة لوزارة العمل التابعة للحكومة الهندية. |
L'Association < < main dans la main > > destinée aux enfants ayant des besoins spéciaux et visant la protection des handicapés physiques au sein de l'institut d'adaptation professionnelle des handicapés d'Alep. | UN | جمعية يداً بيد لذوي الاحتياجات الخاصة بهدف رعاية الأطفال ذوي الإعاقة جسدياً ضمن معهد التأهيل المهني للمعوقين في حلب. |
64. La réadaptation professionnelle des handicapés est aussi une priorité de la politique norvégienne du marché du travail. | UN | ٤٦- كما أن التأهيل المهني للمعوقين مجال من المجالات التي تحظى باﻷولوية في سياسة النرويج تجاه سوق العمل. |
En conséquence, l'Institution de sécurité sociale est tenue d'organiser la rééducation professionnelle des handicapés et la rééducation médicale professionnelle des personnes gravement handicapées. | UN | فأصبح من الواجب على مؤسسة التأمينات الاجتماعية أن تنظم التأهيل المهني للمعوقين والتأهيل الطبي المهني للمصابين بإصابات خطيرة. |
Il existait également le programme Integra qui accueillait les enfants handicapés dans les centres de loisirs, ainsi que le programme Agentas qui permettait notamment l'intégration professionnelle des handicapés. | UN | وهناك أيضاً برنامج إنتيغرا الذي يستقبل الأطفال ذوي الإعاقة في مراكز الترفيه، وكذا برنامج أخينتاس الذي يسمح بالإدماج المهني للأشخاص ذوي الإعاقة على وجه التحديد. |
Un autre projet a été lancé en vue d'aider la Bulgarie et la Serbie-et-Monténégro à élaborer une législation et des structures modernes de réinsertion professionnelle des handicapés. | UN | وبدأ العمل في مشروع آخر يقدم المساعدة لبلغاريا وصربيا والجبل الأسود في وضع قوانين وهياكل حديثة لإعادة التأهيل المهني للمعوقين. |
Il entend accroître son action de sensibilisation et améliorer la capacité des institutions, afin de pouvoir assurer dans tout le pays une formation professionnelle des handicapés et des services liés à l'emploi de ces personnes. | UN | وترغب وزارة الصحة العامة في زيادة الوعي وتحسين القدرة المؤسسية لضمان تمكنها من تقديم التدريب المهني للمعوقين وتقديم الخدمات على نطاق البلاد تتعلق بإيجاد عمل للمعوقين. |
h) Formation de 39 agents des services d'appui destinés à la formation professionnelle des handicapés dans le cadre de programmes axés sur les communautés; | UN | )ح( تدريب ٣٩ من عمال الدعم من أجل التدريب المهني للمعوقين في إطار برامج المساعدة المجتمعية؛ |
189. En application de ce droit, la Tunisie s'est dotée d'un centre national de réadaptation professionnelle des handicapés moteurs et des accidentés de la vie qui accueille une centaine de personnes et qui a pour tâche d'assurer la réinsertion des personnes handicapées dans la vie active. Un deuxième centre s'ouvrira dans le sud du pays en 2010. | UN | 189- وفي إطار التجسيم العملي لهذا الحق يوجد بتونس مركز عمومي للتأهيل المهني للقاصرين عن الحركة العضوية والمصابين بحوادث الحياة يستقطب حوالي 100 شخص معوقا عضويا و من مهامه إعادة التأهيل المهني للمعوقين بهدف إعادة إدماجهم في الوسط النشيط، كما تم إحداث مركز ثان بجنوب البلاد سينطلق نشاطه خلال سنة 2010. |
Le Gouvernement a également précisé la définition et les critères applicables aux handicaps professionnels, amélioré le système d'éducation et de formation professionnelle des handicapés et élaboré des programmes d'aide à l'emploi spécifiquement adaptés aux différents types de handicap, consistant notamment à recenser les emplois et les tâches stratégiquement adaptés aux différents handicaps. | UN | كما أوضحت الحكومة تعريف الإعاقة المهنية ومعاييرها وحسنت نظام التعليم والتدريب المهني للمعوقين ووضعت برامج للمساعدة على التوظيف خاصة بمختلف أنواع الإعاقة تشمل تحديد الوظائف والمهام المتلائمة استراتيجياً مع إعاقات معينة. |
J. Formation professionnelle des handicapés | UN | ياء - التدريب المهني للمعوقين |
40. La formation professionnelle des handicapés est également régie par les dispositions spéciales des articles 53 à 55 de la loi sur la formation professionnelle (LGB1. 1976, no 55), lesquelles offrent aux jeunes ne satisfaisant pas, ou pas tout à fait, aux exigences liées à un apprentissage en raison de leur état de santé, de leur développement ou d'autres considérations, la possibilité de suivre un stage supervisé par l'État. | UN | 40- وفضلاً عن ذلك، يخضع التدريب المهني للمعوقين للأحكام الخاصة في المادتين 53 و55 من قانون التدريب المهني (LGBI، 1976 العدد 55). وتتيح هذه الأحكام خيار توفير منح تدريبية تشرف عليها الدولة للشبان العاجزين كلياًَ أو جزئياً عن الوفاء بمتطلبات التدريب المهني بسبب حالتهم الصحية، أو نموهم، أو ظروف أخرى. |
Toujours en 2008, le Gouvernement a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et il s'emploie à la mettre en œuvre grâce à des mesures telles que l'instauration de programmes de formation professionnelle et à des initiatives propres à assurer l'insertion professionnelle des handicapés. | UN | 25 - وأضاف قائلاً إن حكومته صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سنة 2008 وهي تعمل بشكل ناشط لتنفيذها من خلال تدابير مثل برامج التدريب المهني ومبادرات العمل الإيجابي الذي يهدف إلى ضمان الاندماج المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. |