Depuis 1952, près de 50 000 réfugiés de Palestine ont obtenu leurs diplômes des centres de formation professionnelle et technique. | UN | ومنذ عام ١٩٥٢، تخﱠرج نحو ٠٠٠ ٥٠ لاجئ فلسطيني من برامج التدريب المهني والتقني في اﻷونروا. |
Les quatre centres de formation professionnelle et technique de l'Office ont dispensé un ensemble de programmes à 2 046 stagiaires. | UN | وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربع التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠٤٦ ٢ من المتدربين. |
Pour cela, l'enseignement et la formation professionnelle et technique seront réformés pour être adaptés aux besoins actuels et à venir de l'emploi. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيجري إصلاح التعليم والتدريب المهني والتقني لتكييفهما مع احتياجات العمل الفعلية والمستقبلية. |
Veuillez fournir des informations détaillées sur les types de formation professionnelle et technique, ventilées par sexe et domaine d'études. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أنواع التعليم المهني والفني حسب الجنس ومجال الدراسة. |
C'est précisément dans ce but que le Gouvernement a récemment créé un organisme dénommé < < Institut maldivien d'éducation professionnelle et technique > > (MIVET). | UN | وأقامت الحكومة مؤخراً مؤسسة تدعى المعهد الملديفي للتعليم المهني والتقني تحديداً للوفاء بهذا الغرض. |
De promouvoir et de superviser la formation professionnelle et technique du personnel de santé; et | UN | تعزيز التدريب المهني والتقني للعاملين في المجال الصحي وتوجيهه؛ |
Formation professionnelle et technique d'été destinée aux jeunes iraquiens palestiniens (Syrie) | UN | التدريب الصيفي المهني والتقني اللازم للشباب الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية |
Formation professionnelle et technique d'été destinée aux enfants réfugiés iraquiens palestiniens (Syrie) | UN | التدريب الصيفي المهني والتقني المخصص للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية |
Formation professionnelle et technique d'été destinée aux jeunes Iraquiens palestiniens (Syrie) | UN | التدريب المهني والتقني الصيفي للشباب العراقي الفلسطيني في الجمهورية العربية السورية |
Formation professionnelle et technique d'été destinée aux enfants et aux jeunes réfugiés palestino-iraquiens (Syrie) | UN | التدريب الصيفي المهني والتقني المخصص للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية |
L'Institut national de coopération éducative est l'organe directeur de la formation professionnelle et technique au Venezuela. | UN | وهذا المعهد الوطني هو الهيئة الرائدة العاملة في مجال التدريب المهني والتقني في فنزويلا. |
Programmes de formation professionnelle et technique des chômeurs | UN | برامج التدريب المهني والتقني لصالح العاطلين عن العمل |
La formation professionnelle et technique et le recyclage | UN | نظام التدريب وإعادة التدريب المهني والتقني |
Éducation professionnelle et technique parrainée par le Ministère de l'éducation dans le cadre du système d'enseignement scolaire | UN | التعليم المهني والتقني ضمن نظام التعليم الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم |
On accorde une grande attention à l'éducation professionnelle et technique initiale des femmes. | UN | وهناك اهتمام كبير بتوفير التعليم المهني والتقني الأولي للمرأة. |
L'éducation professionnelle et technique se distingue par son accessibilité, sa gratuité, sa souplesse et la préservation des avantages sociaux pour les élèves. | UN | ويتميز التعليم المهني والفني بإمكانية الحصول عليه وبمجانيته وبمرونته وبمزاياه الاجتماعية للتلاميذ. |
Notre organisation continuera à appuyer la conception de politiques nationales d'éducation ainsi que la formation professionnelle et technique en Afrique. | UN | وستواصل منظمتنا دعم وضع السياسات التعليمية الوطنية، فضلاً عن التدريب المهني والفني في أفريقيا. |
Il est particulièrement important d'améliorer grâce à la création de postes la compétence professionnelle et technique du Bureau du chef de la police. | UN | وأشار بوجه الخصوص إلى ضرورة النهوض بالخبرات المهنية والتقنية لمكتب مفوض الشرطة عن طريق إحداث مناصب لدعم قوات الشرطة الوطنية. |
Les problèmes particuliers auxquels se heurte l'éducation professionnelle et technique sont notamment les suivants : | UN | ومن الملاحظات أن التعليم الفني والمهني يواجه مشكلات معينة منها؛ |
Le Centre islamique de la formation professionnelle et technique de l'OCI a organisé la réunion et lui a fourni les services d'appui nécessaires. | UN | وتولى المركز الاسلامي للتدريب التقني والمهني والبحوث التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي مهمة تنظيم وخدمة الاجتماع. |
Le Groupe d'experts a adopté une méthode professionnelle et technique axée sur le maintien de la transparence, de l'objectivité, de l'impartialité et de l'indépendance. | UN | 9 - اتبع الفريق منهجيةً مهنية وتقنية ارتكزت على الحفاظ على الشفافية والموضوعية والحياد والاستقلال. |
52. Il existe des programmes de formation professionnelle et technique dans le pays. | UN | 52- وتوجد في جزر سليمان برامج تدريب مهني وتقني. |
J'estime qu'il s'agit là d'un rapport très important qui fournit une évaluation professionnelle et technique détaillée de la situation délicate qui règne tout le long de la frontière libano-syrienne. | UN | وفي رأيي أن ذلك التقرير جوهري ويتضمن تقييما مهنيا وتقنيا مفصلا للحالة الصعبة على طول الحدود اللبنانية السورية. |
Ce service a attribué des certificats de formation professionnelle et technique. | UN | ويمنح هذا القسم شهادات عن حلقات عمل تدريبية في المجالين الفني والتقني. |
Il faut l'encourager à participer à la formation professionnelle et technique postsecondaires et à la formation des enseignants. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص للدخول في مشاريع في مجالات التعليم بعد المرحلة الثانوية والتعليم المهني والتعليم التقني وتدريب المدرسين. |
Au Soudan, cinq centres de formation professionnelle et technique ont été établis grâce à un financement de l'Union européenne, un exemple qui pourrait être reproduit. | UN | وأُنشئت في السودان خمسة مراكز للتدريب المهني والتعليم الفني بتمويل من الاتحاد الأوروبي، ومن المتوقع تكرارها. |
Afin de mieux adapter les sous-programmes d'enseignement et de formation professionnelle et technique à la conjoncture et aux besoins du marché du travail, et pour renforcer les liens existant entre l'industrie et les employeurs, l'Office a constitué une équipe de conseillers au siège et des comités consultatifs et des unités du service mobile sur le terrain. | UN | وبغية جعل البرامج الفرعية للتعليم والتدريب المهنيين والتقنيين أنسب وأكثر استجابة لمتطلبات سوق العمل، وتعزيز الروابط مع الصناعة ووكالات التخديم، أنشأت الوكالة فريقا استشاريا على مستوى المقر ولجان استشارية ووحدات خدمة ميدانية على المستوى الميداني. |
f) Encourager les femmes et les filles à choisir des filières d'enseignement et des carrières non traditionnelles, par exemple la formation professionnelle et technique, dans les domaines traditionnellement dominés par les hommes; | UN | (و) تشجيع النساء والفتيات على اختيار مجالات غير تقليدية للتعليم والمدارات الوظيفية للمعيشة مثل التعليم والتدريب في المجالات التقنية والمهنية التي يسيطر عليها الذكور من الناحية التقليدية؛ |
Formation professionnelle et technique | UN | هاء - التعليم والتدريب المهنيان |