Tu sais, profitons de la vie à deux, de la vie de jeunes mariés, avant d'en rajouter, ou qu'on en soit obligés, ok ? | Open Subtitles | تعلم ، نستمتع بأنفسِنا و نحظى بشعور شخصين متزوّجين حديثاً قبل أن نضيف ذلك إلى حياتنا ، صحيح ؟ |
profitons des fêtes, d'accord ? | Open Subtitles | دعنى فقط نستمتع بالأجازة،حسنًا؟ |
profitons d'être seul cinq minutes. | Open Subtitles | دعنا فقط نستمتع بكوننا لوحدنا لخمس دقائق. |
Nous profitons de l'occasion pour prier instamment tous les Etats dotés de l'arme nucléaire de participer activement aux négociations et d'adopter le Traité dès que possible. | UN | ونحن نغتنم هذه الفرصة لنحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تشارك بنشاط في تلك المفاوضات، وأن تعتمد المعاهدة المنشودة في أقرب وقت ممكن. |
Nous profitons évidemment de cette occasion pour redire combien il importe que cet appui soit renforcé. | UN | ونحن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد مجددا أهمية المضي في تعزيز ذلك الدعم. |
Au cours de l'histoire, les agriculteurs et les collectivités autochtones avaient assuré le développement et jeté les bases de la production de toutes les denrées alimentaires dont nous profitons aujourd'hui. | UN | لقد طور المزارعون وجماعات السكان اﻷصليين تاريخيا وقدموا اﻷسس لانتاج اﻷغذية التي نتمتع بها اليوم. |
- Non, 6 à 9 mois. Kowalski, profitons de ce contretemps. | Open Subtitles | لا من ستّة لتسعة أشهر كوالسكي برأيي أن نستغلّ الطبيعة لصالحنا |
profitons de son absence et racontons des blagues que seuls les physiciens comprennent. | Open Subtitles | لنستغل غيابه ونقول المزحات التي لا يفهمها سوى الفيزيائيين |
profitons de nos bénédictions tant que nous les avons. | Open Subtitles | دعونا نستمتع بنعمة الحياة بينما نمتلكها. |
Calme-toi ! Descendons et profitons de la célébration du centenaire. | Open Subtitles | اهدا فقط و دعنا نذهب و نستمتع باحتفال العيد المئوى |
Maintenant, pendant que nous profitons du petit-déjeuner, la Section 14 de Laurel, Maryland, va nous régaler d'une sérénade de leurs meilleurs chants de camp. | Open Subtitles | الان بينما نستمتع بالفطور السرية الرابعة عشر من من لوريل ماريلاند سوف ينشدون لنا من مفضلة المخيم |
profitons des sources chaudes. Pourquoi ne pas se reposer avant la bataille? | Open Subtitles | .دعونا نستمتع بالينابيع الساخنه ماذا عن أن نستريح قبل المعركه؟ |
Je sais qu'on a besoin de changement, mais profitons de la semaine et prévoyons notre grand retour l'an prochain. | Open Subtitles | أنا أفهم أننا نحتاج إلى بعض التحول في المنظور العام. لكن فل نستمتع بهذا الأسبوع، ونتطلع |
Nous découvrirons bientôt qui file les trempes, mais en attendant, profitons de ce moment ensemble. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي علينا أن نستمتع بوقتنا سوياً |
Ok, profitons de chaque instant d'ici là, alors. | Open Subtitles | حسناً, سوف نستمتع بكل لحظة حتى ذلك الحين. |
Continuons, déballons tout, et profitons de notre dîner. | Open Subtitles | دعونا فقط نتحدث بينما نأكل حتى نستمتع بالعشاء |
Nous profitons de l'occasion pour inviter instamment l'Inde et le Pakistan à tourner le dos à la voie qu'ils ont choisie en 1998. | UN | ونستطيع أن نغتنم الفرصة لحث الهند وباكستان على الرجوع عن الطريق الذي اختاره في عام 1998. |
Dans ce contexte, nous profitons de l'occasion pour saluer une fois de plus l'action de l'Ambassadeur Paolo Fulci en faveur de la revitalisation du Conseil économique et social. | UN | وفي هذا السياق نغتنم هذه الفرصة للترحيب مجددا بمبادرة السفير باولو فولتشي ﻹعادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشارك الآخرين في القيام بذلك مرة أخرى. |
Nous profitons de l'occasion pour rendre hommage au juge Neroni Slade, du Samoa, pour son importante contribution aux premiers travaux de la Cour. | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالقاضي نروني سلادي من ساموا لما قدمه من إسهامات مهمة في بداية عمل المحكمة. |
À la veille d'une nouvelle Fête de l'Indépendance, rappelons-nous tous le prix de cette liberté dont nous profitons. | Open Subtitles | "في عشية يوم آخر من أيام الأستقلال" "دعونا جميعًا نتذكر" "ثمن الحرية التي نتمتع بها" |
Donc, profitons de ce laps de temps. | Open Subtitles | لذا دعونا نستغلّ هذه الفرصة |
profitons de la situation pour promouvoir un autre robot. | Open Subtitles | لذا، لنستغل الموقف لنتأكد من تألق آلي آخر |
profitons de l'occasion pour réaffirmer notre volonté de renforcer les normes de non-prolifération, de contrôle des armements et de désarmement. | UN | ولنغتنم هذه الفرصة كي نجدد التزامنا بتعزيز قواعد عدم الانتشار، وتحديد الأسلحة، ونزع السلاح. |
profitons donc de cette minute de silence pour écouter notre coeur, et pénétrés d'une vision intérieure d'un monde meilleur hâtons-nous d'en faire une réalité. | UN | فلنستخدم دقيقة الصمت هذه إذن في الاستماع إلى قلوبنا، ولنتمسك بثبات برؤيا عالم أفضل، ولنسارع في ترجمتها إلى واقع ملموس. |