Malgré les progrès accomplis aux niveaux national et international, cependant, il ne sera pas possible d'atteindre tous les objectifs. | UN | ولكن بالرغم من التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي، فإنه لن يكون من الممكن بلوغ جميع الأهداف. |
La section suivante porte sur les progrès accomplis aux niveaux national, régional et continental à cet égard. | UN | ويناقش الفرع التالي التقدم المحرز على المستويين الوطني والإقليمي والمستوى القاري في هذا الصدد. |
Les rapports sur l'application devraient aider à évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et mondial. | UN | تقارير عن اتجاهات التنفيذ للمساعدة على تقييم التقدم المحرز على الصُعد الوطنية والإقليمية العالمية |
17. L'analyse des données a souligné des disparités entre les progrès accomplis aux échelons régional, national et sous-national. | UN | ١٧ - وقد كشف تحليل البيانات عن وجود تباين في التقدم على المستويات اﻹقليمية والوطنية والمحلية. |
Reconnaissant qu'il importe d'examiner et d'évaluer les progrès accomplis aux niveaux national, régional et international dans la réalisation des objectifs du Programme pour l'habitat et des autres objectifs internationaux intéressant les établissements humains pour servir de base à la formulation d'un nouvel agenda, | UN | وإذ يعترف أيضاً بالحاجة إلى إجراء استعراض وتقييم على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لما أحرز من تقدم في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف الدولية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، بوصفها أساساً لصياغة جدول أعمال حضري جديد، |
129. On continuera d'établir au niveau mondial et au niveau régional des rapports périodiques qui montreront les progrès accomplis aux niveaux national et international. | UN | ٩٢١ - وسيستمر إعداد تقارير الرصد الدورية على نطاق عالمي وإقليمي لتوضيح مدى التقدم المحرز على المستويين الوطني والدولي. |
Les séances régionales de l'examen ministériel annuel pourraient être l'occasion de dresser le bilan des progrès accomplis aux niveaux régional et national dans l'accomplissement des objectifs de développement convenus au niveau international. | UN | ويمكن أن تستغل الاجتماعات الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي كمحفل لمناقشة التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي والوطني في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Le rapport contient une description des progrès accomplis aux niveaux national, régional et international jusqu'au milieu de l'année 2002, l'accent étant mis sur les activités visant à faire de 2002, l'Année internationale de la montagne, le point de départ d'une action efficace à long terme. | UN | ويصف التقرير التقدم المحرز على المستويات القطري والإقليمي والدولي في منتصف عام 2002، مع التركيز على الأنشطة التي من شأنها أن تكفل أن تكون سنة الجبال 2002 محفزا للعمل الفعّال والطويل الأجل. |
progrès accomplis aux niveaux mondial et régional dans la mise au point ou l'utilisation d'indicateurs du développement durable | UN | باء - التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي في وضع و/أو استخدام مؤشرات التنمية المستدامة |
Tout futur dispositif national devra définir d'un commun accord les procédures de négociation, le degré de formalisme et le statut des manifestations d'appui politique et la nature de l'engagement de suivre les progrès accomplis aux échelons national, régional et mondial ainsi que les rapports devant obligatoirement être soumis à ce sujet. | UN | وسيتعين على أي ترتيب وآلية دوليين ينشآن في المستقبل الاتفاق على إجراءات التفاوض ومدى اصطباغها بصبغة رسمية وحالة الدعم السياسي، وكذلك مستويات الالتزام والتقارير اﻹلزامية لرصد التقدم المحرز على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية. |
b) progrès accomplis aux niveaux national, régional et international dans la réalisation des objectifs de la Décennie et du programme d'activités pour la Décennie | UN | )ب( التقدم المحرز على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي في تحقيق أهداف العقد وبرنامج أنشطة العقد |
g) Suivre et examiner régulièrement les progrès accomplis aux niveaux national et international en termes de plans, programmes et initiatives visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | (ز) رصد التقدم المحرز على المستويين الوطني والدولي واستعراضه دوريا، وذلك فيما يتعلق بالخطط والبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
g) Suivre et examiner régulièrement les progrès accomplis aux niveaux national et international en termes de plans, programmes et initiatives visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | (ز) رصد التقدم المحرز على المستويين الوطني والدولي واستعراضه دوريا، وذلك فيما يتعلق بالخطط والبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
g) Suivre et examiner régulièrement les progrès accomplis aux niveaux national et international en termes de plans, programmes et initiatives visant à éliminer toutes les formes de violence contre les femmes; | UN | (ز) رصد التقدم المحرز على المستويين الوطني والدولي واستعراضه دوريا، وذلك فيما يتعلق بالخطط والبرامج والمبادرات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée a adopté le programme d'activités de la Décennie annexé à cette résolution et a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis aux niveaux national, régional et international. | UN | 50/157، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم كما ورد في مرفق القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Au titre de ses débats, le Groupe de travail examinera les questions soulevées lors de la troisième session de la Conférence, tenue à Nairobi du 17 au 21 septembre 2012, ainsi que les progrès accomplis aux fins de la mise en œuvre d'ensemble de l'Approche stratégique, des réalisations régionales et de l'exécution de la stratégie pour le secteur de la santé. | UN | وكجزء من هذه المناقشة، سينظر الفريق العامل في المسائل التي طرحت في الدورة الثالثة للمؤتمر المنعقدة في نيروبي في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012، وسيستعرض التقدم المحرز على صعيد التنفيذ الشامل للنهج الاستراتيجي، والمنجزات الإقليمية، وتنفيذ الاستراتيجية الخاصة بالقطاع الصحي. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée a adopté le programme d'activité de la Décennie annexé à cette résolution et a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis aux niveaux national, régional et international. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم كما ورد في مرفق القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
I. progrès accomplis aux NIVEAUX RÉGIONAL ET SOUSRÉGIONAL AU TITRE DE L'ANNEXE CONCERNANT LA MISE EN ŒUVRE AU NIVEAU RÉGIONAL POUR LA MÉDITERRANÉE SEPTENTRIONALE (ANNEXE IV) 1 − 34 4 | UN | أولاً - التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار مرفق التنفيذ الإقليمي لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط (المرفق الرابع) 1 -34 4 |
Seulement 40 pays en développement disposent de données suffisantes, et il est par conséquent difficile de faire des estimations fiables pour évaluer les progrès accomplis aux niveaux mondial et régional. | UN | فهناك 40 بلدا ناميا فقط لديـه بيانات كافية، وبالتالي فالتقديرات على المستوييـن العالمي والإقليمـي لا يمكن الاعتمـاد عليها لتقدير مدى التقدم على المستويين العالمي أو الإقليمي. |
43. La démarche proposée avait été conçue de façon à permettre une mesure des résultats, car le FEM devait pouvoir suivre les progrès accomplis aux niveaux des projets et des programmes, et il s'efforçait d'atteindre les objectifs des projets au cours de leur exécution, afin d'améliorer l'environnement mondial. | UN | 43- وصُمِّم النهج المقترح بحيث يتوافق مع قياس الحصيلة/النواتج استجابةً لحاجة مرفق البيئة العالمية لرصد التقدم على صعيدي المشاريع والبرامج وتركيزه على تقييم نواتج المشاريع وآثارها أثناء مرحلة التنفيذ بغية تحقيق الفوائد البيئية الشاملة. |
Reconnaissant qu'il importe d'examiner et d'évaluer en profondeur les progrès accomplis aux niveaux national, régional et international dans la réalisation des objectifs du Programme pour l'habitat et des autres objectifs internationaux intéressant les établissements humains pour servir de base à la formulation d'un nouvel agenda, | UN | وإذ يعترف أيضاً بالحاجة إلى إجراء استعراض وتقييم متعمقين على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لما أحرز من تقدم في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف الدولية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، بوصفها أساساً لصياغة جدول أعمال حضري جديد، |