Elle poursuivra en outre la publication de son rapport phare, Le progrès des femmes à travers le monde. | UN | وستواصل أيضا إنتاج منشورها الرائد، تقدم المرأة في العالم. |
Augmentation de la demande de 20 % à chaque nouvelle édition < < Le progrès des femmes à travers le monde > > | UN | تنامي الطلب على تقرير تقدم المرأة في العالم بنسبة 20 في المائة لكل طبعة |
Le contenu de cette publication paraît désormais dans d'autres titres de l'Entité, comme Le progrès des femmes à travers le monde, et sur le Web. | UN | يغطى الآن المحتوى الذي جرت العادة على تقديمه في هذا المنشور في منشورات أخرى للمؤسسة، مثل تقدم المرأة في العالم ومقالات منشورة على الإنترنت |
UNIFEM remettra aux organes délibérants des rapports rendant compte des résultats de ses choix de programmation, et son rapport intitulé < < Le progrès des femmes à travers le monde > > sera produit tous les deux ans de manière à développer les partenariats et à assurer une diffusion plus large. | UN | وستقدَّم التقارير المركِّزة على النتائج عن برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى مجالس الإدارة، وسيقدَّم التقرير عن تقدم المرأة في العالم مرة كل سنتين لتوزيعه على نطاق أوسع ولتنمية الشراكات. |
Point de référence : Le progrès des femmes à travers le monde : aucune donnée; Enquête mondiale : 332 | UN | خط الأساس: تقدم نساء العالم: لا توجد بيانات؛ الدراسة الاستقصائية العالمية: 332 |
Augmentation de 20 % de la couverture par les médias de la publication Le progrès des femmes à travers le monde | UN | زيادة بنسبة 20 في المائة في التغطية الإعلامية لمنشور " تقدم المرأة في العالم " |
Sur le terrain de la sensibilisation, l'Entité a consacré à l'accès à la justice la dernière édition du rapport intitulé Le progrès des femmes à travers le monde, qui présente un corpus factuel solide sur lequel s'appuyer pour défendre publiquement les droits des femmes. | UN | وكجزء من عملها في مجال الدعوة، فقد ركزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تقريرها المعنون " تقدم المرأة في العالم " على إمكانية اللجوء إلى العدالة، مما يتيح قاعدة أدلة قوية للعمل العام بشأن حقوق المرأة. |
La récente publication d'UNIFEM intitulée Progress of the World's Women 2005 (progrès des femmes à travers le monde en 2005) montre à l'évidence que la sécurité économique passe par un emploi convenable et illustre le fait que, dans le monde entier, les femmes sont plus présentes dans les emplois mal payés, dangereux et précaires, concentrés dans le secteur non structuré qui demande une attention particulière. | UN | ويوفر منشور تقدم المرأة في العالم عام 2005 الذي أصدره الصندوق مؤخرا أدلة على الكيفية التي يشكل بها العمل اللائق أساسا لتحقيق الأمن الاقتصادي. ويُظهر التقرير أن أغلبية النساء في أنحاء العالم يعملن في وظائف منخفضة الأجور وغير آمنة وغير مضمونة، وأن القطاع غير الرسمي يتطلب عناية خاصة. |
Il sera largement question de deux éléments dans l'édition 2008 de Le progrès des femmes à travers le monde. | UN | وسيكون كلا هذين الموضوعين نقطة تركيز رئيسية في طبعة عام 2008 من " تقدم المرأة في العالم " . |
Production régulière (tous les deux ans au moins) de < < Le progrès des femmes à travers le monde > > et d'autres produits et services ayant pour but la diffusion de connaissances | UN | الإصدار العادي (كل سنتين أو أكثر) للتقرير عن تقدم المرأة في العالم ولغيره من منتجات والخدمات المتعلقة بالمعارف |
L'établissement de la publication Le progrès des femmes à travers le monde en 2000 et 2002 a révélé à quel point il importait de suivre l'indicateur Participation des femmes au secteur informel. | UN | والمؤشر بشأن مشاركة النساء في القطاع غير الرسمي حدد بوصفه مؤشرا هاما ينبغي تتبعه في منشور " تقدم المرأة في العالم " لعامي 2000 و 2002. |
Évaluations; enquêtes auprès des utilisateurs; nombre de consultations des pages Web d'UNIFEM; rapports internes semestriels et annuels; réactions suscitées par les rapports établis à l'intention des donateurs; citations et reproduction de documents publiés par le Fonds, par exemple Le progrès des femmes à travers le monde | UN | التقديرات والتقييمات؛ الدراسات الاستقصائية للمستخدمين؛ عدد " مرات الاستخدام " و " الزيارات " لموقع الصندوق على الإنترنت؛ التقارير الداخلية النصف سنوية والسنوية. المعلومات المرتجعة عن تقارير المانحين؛ الإشادات بمنتجات الصندوق وتكرارها، بما في ذلك منشور تقدم المرأة في العالم |
ii) Lancement de la publication Le progrès des femmes à travers le monde 2015 (1); | UN | ' 2` إصدار منشور Progress of the World ' s Women 2015 (تقدم المرأة في العالم في عام 2015) (1)؛ |
La nouvelle édition du rapport phare d'ONU-Femmes, intitulé < < Le progrès des femmes à travers le monde > > , qui mettra l'accent sur les droits économiques et sociaux des femmes et devrait paraître au printemps 2015, contribue également au processus d'examen et d'évaluation. | UN | ويسهم أيضا في عملية استعراض وتقييم مؤتمر بيجين، الطبعة الجديدة، المتوقع صدورها في ربيع عام 2015، من التقرير الرئيسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة " تقدم المرأة في العالم " الذي سيركز على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة. |
Les progrès enregistrés sont toutefois mitigés, comme le révèlent des rapports tels que < < Le progrès des femmes à travers le monde > > (UNIFEM, 2000 et 2002), et l'examen quinquennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing. | UN | غير أن التقدم المحرز لم يكن كاملا - كما يتبين من تقارير مثل التقرير عن " تقدم المرأة في العالم " الذي يصدر عن الصندوق (2000 و 2002)، والاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
L'évaluation périodique de la disponibilité des données et des statistiques et de leur utilisation pour mesurer les progrès accomplis se fera dans la publication biennale d'UNIFEM intitulée < < Le progrès des femmes à travers le monde > > . Le rôle des médias, qui auront à faire évoluer les stéréotypes fondés sur le sexe, sera suivi grâce à des partenariats avec les groupes de médias. | UN | وسيتم بواسطة منشور " تقدم المرأة في العالم " الذي يصدره الصندوق كل سنتين التقييم المنتظم لتوافر واستخدام البيانات والإحصاءات من أجل قياس التقدم وسيجري عن طريق الشراكات مع مجموعات وسائط الإعلام رصد تغير دور هذه الوسائط في وقف القوالب النمطية الجنسانية. |
Le nouveau rapport biennal du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Le progrès des femmes à travers le monde, 2000, donne un aperçu instructif sur les progrès accomplis et les difficultés qui restent à surmonter en ce qui concerne le statut et les droits économiques, sociaux et politiques des femmes. | UN | 155 - يقدم التقرير الجديد لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لسنة 2000 عن " تقدم المرأة في العالم " ، الصادر ضمن سلسلة تقارير الصندوق التي تصدر كل سنتين عن هذا الموضوع، نظرات متعمقة وكاشفة فيما يتعلق بأوجه التقدم والتحديات في وضع المرأة وحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
D'après le rapport Le progrès des femmes à travers le monde 2008/09, le nombre de femmes qui se présentent à des élections et de femmes qui ont accès aux services de santé, notamment aux soins prénatals, a augmenté. | UN | واستناداً إلى تقرير " تقدم المرأة في العالم 2008/2009 " ()، بات عدد متزايد من النساء يترشحن لشغل المناصب العامة، وأصبحن يتمتعن بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية، بما في ذلك الرعاية قبل الولادة. |
UNIFEM organise des campagnes et produit toute une batterie de documents, de produits audiovisuels et de ressources électroniques liés aux objectifs et aux produits de son PFP, dont la publication semestrielle intitulée Le progrès des femmes à travers le monde. | UN | 55 - وينتج الصندوق مجموعة واسعة من المواد المطبوعة والسمعية - البصرية والمواد المرجعية الإلكترونية وينظم الحملات حول أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومن بينها منشور Progress of the World Women (تقدم المرأة في العالم) الذي يصدر مرتين في السنة. |
Le Groupe de Rio est impatient que soient mises en œuvre les recommandations formulées par le Comité consultatif d'UNIFEM à sa quarantehuitième session et salue le lancement du rapport du Fonds, < < Le progrès des femmes à travers le monde, 20082009 > > . | UN | 78 - وتابع قائلا إن مجموعة ريو تتطلع إلى تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في دورتها الثامنة والأربعين وترحب بإصدار تقرير الصندوق بعنوان: " تقدم المرأة في العالم 2008-2009 " . |
v) Ateliers pour la diffusion des conclusions du rapport < < Le progrès des femmes à travers le monde > > pour 2010/11, l'accent étant mis sur l'accès des femmes à la justice dans 30 pays. | UN | ’5‘ تعميم حلقات العمل لاستنتاجات المنشور المعنون ”تقدم نساء العالم في الفترة 2010/2011“ مع التركيز على وصول المرأة إلى العدالة في ثلاثين بلداً. |