ويكيبيديا

    "programmées au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبرمجة في
        
    • المبرمجة تحت
        
    Les ressources prévues au chapitre 25 pour les services de conférence sont destinées à couvrir non seulement les séances programmées au moment de la préparation du budget mais également les séances susceptibles d'être autorisées par la suite. UN والنصوص الواردة بشأن خدمات المؤتمرات تحت الباب ٢٥ تتيــــح ليس فقط تغطية الجلسات المبرمجة في وقت إعداد الميزانية، بل أيضا تغطية جلسات يؤذن بها فيما بعد.
    C'est le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence qui était chargé de mener les activités programmées au titre du programme 6 du plan à moyen terme et d'atteindre les objectifs correspondants. UN وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بمسؤولية تنفيذ الأنشطة المبرمجة في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل ومسؤولية بلوغ أهداف هذه الأنشطة.
    Coordination avec l'armée libanaise et fourniture d'une assistance aux éléments qui la composent pour améliorer la coordination entre civils et militaires grâce à des activités programmées au titre du Fonds pour la consolidation de la paix UN التنسيق مع الجيش اللبناني ومساعدته بهدف تعزيز التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية من خلال الأنشطة المبرمجة في إطار صندوق بناء السلام
    Le montant total des dépenses consacrées aux activités programmées au titre du budget unifié a atteint 1 696,3 millions de dollars, contre 1 552,6 millions en 2008, soit une augmentation de 143,7 millions (9,3 %). UN وبلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة 696.3 1 مليون دولار مقابل 552.6 1 مليون دولار في عام 2008، مما يمثل زيادة قدرها 143.7 مليون دولار أي ما نسبته 9.3 في المائة.
    Les activités programmées au titre du Bureau du Secrétaire général adjoint seront intégralement exécutées. UN سيتم الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المبرمجة تحت بند مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Par conséquent, il est prévu que les services de conférence pour la réunion du groupe de travail, y compris les services de documentation et d'interprétation dans chacune des six langues officielles de l'Assemblée générale, pourraient être assurés dans la limite des ressources programmées au chapitre 25E, Services de conférence, du budget-programme approuvé pour 1994-1995. UN وبناء على ذلك، يتوقع أن يؤخذ اعتماد خدمات المؤتمرات لاجتماع الفريق العامل، بما في ذلك توفير الوثائق والترجمة الفورية في جميع اللغات الرسمية الست المستخدمة في الجمعية العامة، من الموارد المبرمجة في اطار الباب ٥٢ هاء، مكتب خدمات المؤتمرات، في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    En 2008, le montant total des dépenses consacrées aux activités programmées au titre du budget unifié a atteint 1 milliard 552,6 millions dollars, contre 1 milliard 295,4 millions en 2007, ce qui représente une augmentation de 257,2 millions ou 20 %. UN 27 - في عام 2008، بلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة 552.6 1 مليون دولار مقابل 295.4 1 مليون دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة قدرها 257.2 مليون دولار أو 20 في المائة.
    :: Coordination avec les forces armées libanaises et fourniture d'une assistance à ces forces pour améliorer la coordination entre civils et militaires grâce à des activités programmées au titre du Fonds pour la consolidation de la paix UN :: التنسيق مع الجيش اللبناني ومساعدته بهدف تعزيز التنسيق المدني - العسكري من خلال الأنشطة المبرمجة في إطار صندوق بناء السلام
    a) Calculer la Réserve des opérations à 10 pour cent des activités programmées au titre des piliers 1 et 2, ce qui s'élèverait à 248,8 millions pour 2012 et à 240,7 millions pour 2013 ; et UN (أ) حساب احتياطي التشغيل بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة في إطار الركيزتين 1 و2، الذي سيبلغ 248.8 مليون دولار بالنسبة لعام 2012 و240.7 مليون دولار بالنسبة لعام 2013.
    Ces coûts seront examinés sous le chapitre relatif aux services de conférence dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, non seulement pour les réunions programmées au moment de la préparation du budget, mais également pour celles qui seront autorisées ultérieurement, à condition que leur nombre et leur calendrier ne s'écartent pas trop de ceux des années précédentes. UN وسينظر في تقديم هذه الاحتياجات في إطار الباب ذي الصلة بخدمات المؤتمرات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 و 2007، ليس فحسب للجلسات المبرمجة في وقت إعداد الميزانية، بل أيضا للجلسات التي يؤذن بعقدها لاحقا، شريطة أن يتسق عدد وتوزيع الجلسات مع نمط جلسات السنوات السابقة.
    51. En octobre 2005, le Comité exécutif a approuvé des activités programmées au titre du Budget-programme annuel de 2006 de 1,15 milliard de dollars, y compris la Réserve des opérations, la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies et le Programme des administrateurs auxiliaires. UN 51- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 أقرت اللجنة التنفيذية الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 بمبلغ 1.15 بليون دولار، بما في ذلك الاحتياط التشغيلي، والميزانية العادية للأمم المتحدة، والأنشطة المقررة لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    En 2006, le montant total des dépenses engagées au titre des activités programmées au budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'ONU et du Programme des administrateurs auxiliaires) se chiffrait à 1 059 400 000 dollars, contre 1 094 400 000 dollars en 2005, ce qui représentait une diminution de 35 millions de dollars (3,2 %). UN 22 - في عام 2006، بلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين) 059.4 1 مليون دولار مقابل 094.4 1 مليون دولار في عام 2005، مما يمثل انخفاضا بمبلغ 35 مليون دولار (أو 3.2 في المائة).
    Cependant, des dispositions figurent dans la section 25 du budget-programme proposé pour 1994-1995 non seulement au sujet des séances programmées au moment de la préparation du budget, mais aussi des séances qui seraient autorisées par la suite, à condition que le nombre et la répartition des séances et des conférences soient compatibles avec ce qui s'est fait dans ce domaine ces dernières années. UN بيد أن هناك اعتمادات مدرجة تحت الفرع ٥٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، ليس فقط للاجتماعات المبرمجة في الوقت الذي أعدت فيه الميزانية، وإنما من أجل اجتماعات قد يؤذن بها فيما بعد، شريطة أن يكون عدد الاجتماعات وتوزيعها متسقا مع نمط الاجتماعات في السنة السابقة.
    27.6 La plupart des écarts par rapport aux activités programmées au titre du sous-programme relatif au développement industriel ont été imputables au taux élevé de vacances de poste (45 %) et au désir des coparticipants de reporter un certain nombre d'activités (dans la mesure où ce sous-programme comporte des activités exécutées conjointement avec d'autres organisations régionales). UN ٢٧-٦ كانت معظم حالات الخروج على اﻷنشطة المبرمجة في إطار البرنامج الفرعي الخاص بالتنمية الصناعية، تعزى إلى ارتفاع معدل الشواغر )٤٥ في المائة( ورغبة المشاركين في رعاية تلك اﻷنشطة في إرجاء عدد منها )حيث نفذ البرنامج الفرعي عددا من اﻷنشطة المشتركة بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى(.
    D. Dépenses En 2004, le montant total des dépenses engagées au titre des activités programmées au budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'ONU et du programme des administrateurs auxiliaires) se montait à 1 026 500 000 dollars, contre 947,4 millions de dollars en 2003, soit une augmentation de 79,1 millions de dollars (8 %) (voir figure 1). UN 17 - في عام 2004، بلغ مجموع نفقات الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين) 5 026 1 دولار مقابل 947.4 دولار في عام 2003 بزيادة قدرها 79.1 مليون دولار أو نسبتها 8 في المائة (انظر الشكل 1).
    Il ressort des données complémentaires communiquées au Comité consultatif que les crédits demandés au titre de l'informatique pour les activités programmées au chapitre 29 s'élèvent à 104,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005 (avant réévaluation des coûts), contre 85,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ثامنا - 5 تظهر المعلومات التكميلية التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أن التقديرات لتكنولوجيا المعلومات للأنشطة المبرمجة في إطار الباب 29 تبلغ 104.4 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 (قبل إعادة تقدير التكاليف)، بالمقارنة مع مبلغ 85.7 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    En 2007, le montant des dépenses engagées au titre des activités programmées au budget unifié (compte non tenu du budget ordinaire de l'ONU et du Programme des administrateurs auxiliaires) s'est chiffré à 1 295 400 000 dollars, contre 1 059 400 000 en 2006, soit une augmentation de 236 millions ou 22,2 %. UN 22 - في عام 2007، بلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة (باستثناء الميزانية العادية للأمم المتحدة وبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية) 295.4 1 مليون دولار مقابل 059.4 1 مليون دولار في عام 2006، مما يمثل زيادة بمبلغ 236 مليون دولار أو 22.2 في المائة.
    Par conséquent, il est prévu que les services de conférence pour la réunion du groupe de travail, y compris les services de documentation et d'interprétation dans chacune des six langues officielles de l'Assemblée générale, pourraient être assurés dans la limite des ressources programmées au chapitre 25E, Services de conférence, du budget-programme approuvé pour 1994-1995. UN وبناء على ذلك، فمن المتوقع أن يؤخذ الاعتماد المتعلق بخدمات المؤتمرات والمخصص لاجتماع الفريق العامل، وضمنه اعتماد الوثائق والترجمة الشفوية في اللغات الست الرسمية المستعملة في الجمعية العامة، من الموارد المبرمجة في اطار الباب ٥٢ هاء، مكتب خدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    C'est le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence qui est chargé de mener les activités programmées au titre du présent chapitre, dans le cadre du programme 6 du plan à moyen terme, et d'atteindre les objectifs correspondants. UN وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المبرمجة تحت هذا الباب في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل وعن تحقيق أهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد