ويكيبيديا

    "programmées pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرر عقدها في عام
        
    • المقررة لعام
        
    • المقرر عقدها عام
        
    • المبرمجة لعام
        
    • المبرمجة للفترة
        
    • مبرمجة
        
    • المقررة لأنشطة
        
    • خصصت فيه
        
    État récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 UN بيان موحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥
    État récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1996 UN بيان موحد للمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٦
    c) Rapport du Secrétaire général présentant l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1994 (A/C.5/48/1). UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٤ (A/C.5/48/1).
    a) État récapitulatif du nombre et du coût des conférences spéciales programmées pour 1995 UN البيان الموحد لعدد وتكاليف المؤتمرات الخاصة المقررة لعام ١٩٩٦
    9. Le Comité a pris note des informations contenues dans l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1996 (A/50/288). UN ٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٦ )A/50/288(.
    On a dû de ce fait remanier et réduire les activités de fond programmées pour 1999, geler le recrutement sur les postes d’administrateur vacants, y compris ceux de chef de service, et supprimer huit postes d’agent des services généraux. UN وقد استوجب هذا التدبير إعادة إعداد اﻷنشطة الموضوعية المبرمجة لعام ١٩٩٩ وخفضها، وتجميد عملية شغل الوظائف الفنية الشاغرة، بما فيها مناصب رؤساء الوحدات، وإلغاء ثمان وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Ressources relatives aux activités programmées pour 2003-2004 UN الأول-2 موارد الأنشطة المبرمجة للفترة 2003-2004 39
    Vous voyez, elles sont programmées pour contrôler une injection de stéroïdes naturels de cheval. Open Subtitles هل ترى هذة الرقاقة مبرمجة للتحكم بحقن الخيول بمنشطات طبيعية إضافية
    f) Rapport du Secrétaire général présentant l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 (A/C.5/49/2/Rev.1); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ )A/C.5/49/2/Rev.1(؛
    9. Le Comité a pris note des informations figurant dans l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1994 (A/C.5/48/1). UN ٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٤ (A/C.5/48/1).
    b) Rapport du Secrétaire général : État récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1994 : A/C.5/48/1; UN )ب( تقرير اﻷمين العام: البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٤: A/C.5/48/Add.1؛
    10. Le Comité a également demandé au Secrétariat, qui les lui a fournies, des précisions sur la nécessité, voire l'utilité, de l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 (A/C.5/49/2). UN ١٠ - كذلك طلب من اﻷمانة العامة إيضاح فيما يتعلق بضرورة وفائدة البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ )A/C.5/49/2(، وقدمت اﻷمانة العامة ذلك اﻹيضاح.
    c) Rapport du Secrétaire général sur l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1996 (A/50/288); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٦ )A/50/288(؛
    10. Le Comité a également demandé au Secrétariat, qui les lui a fournies, des précisions sur la nécessité, voire l'utilité, de l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 (A/C.5/49/2). UN ١٠ - كذلك طلب من اﻷمانة العامة إيضاح فيما يتعلق بضرورة وفائدة البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ )A/C.5/49/2(، وقدمت اﻷمانة العامة ذلك اﻹيضاح.
    Un état récapitulatif des conférences spéciales demandées par les organes délibérants programmées pour 1998 lui sera aussi soumis. UN وستقدم أيضا بيان موحد يتصل بالمؤتمرات الخاصة المقررة لعام ١٩٩٨.
    Il a lancé toutes les activités programmées pour 2013 dans son plan de travail triennal, dont certaines sont déjà terminées et ont produit des résultats. UN وبدأت جميع أنشطتها المقررة لعام 2013 في خطة عملها الثلاثية السنوات، وقد استُكمل بالفعل بعض هذه الأنشطة وحقَّق نتائجه.
    11. Le Comité a pris note des informations figurant dans l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1993. UN ١١ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقررة لعام ٣٩٩١.
    4. A sa 345e séance, le 17 mai 1993, le Comité des conférences a examiné l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1994 (A/C.5/48/1 et note y relative de son secrétariat). UN ٤ - استعرضت لجنة المؤتمرات في جلستها ٣٤٥، المعقودة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣، البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٤ )(A/C.5/48/1 ومذكرة في الموضوع أعدتها أمانتها.
    7. À sa 381e séance, le 21 août 1995, le Comité des conférences a examiné deux documents concernant le projet de calendrier des conférences et réunions pour 1996-1997 : le projet de calendrier des conférences et réunions pour 1996-1997 (A/AC.172/1994/CRP.2 et Add.1 et 2) et l'état récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1996 (A/50/288). UN ٧ - استعرضت لجنـة المؤتمرات في جلستها ٣٨١، المعقودة فـي ٢١ آب/اغسطس ١٩٩٥، وثيقتين تتعلقان بمشروع جـدول المؤتمرات والاجتماعـات للفتـرة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ هما: مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٦ ١٩٩٧ - )A/AC.172/1994/CRP.2 و Add.1 و 2(؛ والبيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٦ )A/50/288(.
    Des ressources ont été dégagées vers le milieu du mois d’août 1998 pour financer des activités programmées pour 1998, mais les départements intéressés ne pourront respecter les délais prévus pour l’établissement des volumes III et IV du Supplément No 5 du Répertoire que si de nouvelles ressources leur sont allouées au début de 1999. UN ولئن أتيحت بعض موارد اﻷنشطة المبرمجة لعام ١٩٩٨ في منتصف آب/أغسطس ١٩٩٨، فإن قدرة اﻹدارات المعنية على الوفاء بالمواعيد المتوقعة ﻹعداد المجلدين الثالث والرابع من الملحق رقم ٥ للمرجع، ستعتمد على إمكانية إعادة توزيع مزيد من الموارد في أوائل عام ١٩٩٩.
    I.2 Ressources relatives aux activités programmées, pour 2002-2003 27 UN الأول-2 موارد الأنشطة المبرمجة للفترة 2002-2003 في 1 تموز/يوليه 2003 27
    Ce sont là autant de stratégies programmées pour remédier aux conditions de vie inacceptables qui sont le lot de nombreux Namibiens, notamment les femmes. UN وتناقش كاستراتيجيات مبرمجة للتخفيف من الظروف غير المقبولة للعديد من الناميبيين، وبخاصة النساء.
    Comme indiqué ci-après dans la figure VI, les formules les plus couramment proposées sont le temps partiel, les horaires décalés, le télétravail et les interruptions programmées pour la poursuite d'études. UN وكما هو مبين في الشكل السادس أدناه، تعتمد أغلبية الكيانات العمل بدوام جزئي وساعات العمل المتداخلة والعمل من بُعد وفترات الانقطاع المقررة لأنشطة التعلم الممتدة فترة طويلة.
    Toutefois, les membres ont pu remarquer dans le document A/63/397 que le lundi 19 octobre, les séances du matin et de l'après-midi étaient programmées pour la Première Commission. UN غير أن الأعضاء ربما لاحظوا في الوثيقة A/63/397، أن يوم الاثنين 19 تشرين الأول/أكتوبر، خصصت فيه جلسات صباحية ومسائية للجنة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد