ويكيبيديا

    "programmation du pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برمجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • البرمجة في البرنامج الإنمائي
        
    • البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي
        
    • البرنامجي للبرنامج الإنمائي
        
    • البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي
        
    • برامج البرنامج الإنمائي
        
    • برمجة البرنامج الإنمائي
        
    • البرامج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • البرنامجية الموحدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • البرمجة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرمجته
        
    Les principaux instruments de programmation du PNUD, de même que les politiques et outils d'évaluation, ont été révisés compte tenu de l'approche privilégiant les résultats. UN وتم تنقيح الصكوك الرئيسية المستخدمة في البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعكس نهجا ينطلق من النتائج، وكذلك الأمر بالنسبة لسياسات التقييم وأدواته.
    Adopté la décision 2013/4 sur les arrangements en matière de programmation du PNUD; UN اتخـذ المقرر 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Consultations informelles sur les arrangements en matière de programmation du PNUD 15 heures-18 heures UN مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il faut cependant préciser que les catégories et la méthodologie retenues pour recueillir les données présentées sur ce tableau ne permettent pas de donner une image fidèle de la programmation du PNUD et on est donc en train d'en revoir la conception générale afin de permettre des analyses plus justes. UN بيد أنه لا يسود في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعتقاد بأن فئات وأطر جمع البيانات المستخدمة في الجدول من شأنها أن تسمح بقدر كاف من وصف وتحليل برمجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Comité des commissaires aux comptes a signalé que le PNUD continuait de subordonner l'audit des dépenses d'exécution nationale au dépassement d'un seuil de dépenses de projet de 100 000 dollars, alors que le manuel de programmation du PNUD stipule que tous les projets exécutés sur le plan national doivent faire l'objet de vérifications périodiques. UN وأشار المجلس إلى أن البرنامج الإنمائي لا يزال يختار المشاريع المنفذة وطنيا لمراجعة الحسابات على أساس عتبة إنفاق قدرها 000 100 دولار، في حين أن دليل البرمجة في البرنامج الإنمائي ينص على أن جميع المشاريع المنفذة وطنيا ينبغي مراجعة حساباتها دوريا.
    Des conseils relatifs à certains éléments de la recommandation figurent d'ores et déjà dans le Manuel de programmation du PNUD. UN يشتمل دليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي بالفعل على توجيهات للبرامج القطرية بشأن العناصر الواردة في هذه التوصية.
    Les allocations des MCARB forment la base financière de la programmation du PNUD sur le terrain. UN وتشكل أهداف تخصيص الموارد الأساس المالي للحضور البرنامجي للبرنامج الإنمائي على أرض الواقع.
    Enfin, une part accrue des activités de programmation du PNUD vise la bonne gestion des affaires publiques, qui passe notamment par la promotion des droits civils et politiques. UN ثالثاً، يهدف جزء متزايد من اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المساهمة في تحسين تصريف شؤون الحكم، بما في ذلك تعزيز الحقوق المدنية والسياسية بصفة خاصة.
    Plusieurs orateurs ont souligné la nécessité de poursuivre le recentrage des activités de programmation du PNUD afin d'en maintenir l'efficacité et l'efficience. UN وأكد متكلمون عدة على ضرورة زيادة التركيز في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي من أجل الحفاظ على الفعالية والكفاءة.
    L'objectif est d'élaborer un cadre intégré de gouvernance locale et de développement local en vue d'orienter la programmation du PNUD. UN ويتمثل الهدف في وضع إطار متكامل بشأن الحكم المحلي والتنمية المحلية، للاسترشاد به مستقبلا في برامج البرنامج الإنمائي.
    Il convient de sauvegarder l'intégrité de la programmation du PNUD dans un domaine thématique donné en évitant une trop grande dépendance d'un seul fonds ou d'une seule fondation. UN 59 - وينبغي صون سلامة برمجة البرنامج الإنمائي في أي مجال مواضيعي معين عن طريق تجنب الاعتماد الزائد على أي صندوق معين أو مؤسسة بعينها.
    Modalités de programmation du PNUD UN ترتيبات البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    en commun des ressources 2013/4 Arrangements en matière de programmation du PNUD UN ترتيبات البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Modalités de programmation du PNUD UN ترتيبات البرمجة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2013/18 Réponse à la décision 2013/4 du Conseil d'administration sur les arrangements de programmation du PNUD UN الاستجابة إلى مقرَّر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Adopté la décision 2013/18 sur la réponse à la décision 2013/4 du Conseil d'administration concernant les arrangements de programmation du PNUD; UN اعتمد المقرَّر 2013/18 بشأن الاستجابة إلى مقرَّر المجلس التنفيذي 2013/4 عن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2013/18 Réponse à la décision 2013/4 du Conseil d'administration sur les modalités de programmation du PNUD UN 2013/18 الاستجابة لمقرَّر المجلس التنفيذي 2013/4 بشأن ترتيبات البرمجة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Manuel de programmation du PNUD UN دليل البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    12. Les îles Vierges britanniques, avec un produit intérieur brut par habitant de 10 329 dollars en 1991, voient s'appliquer à elles les dispositions relatives aux pays contribuants nets pendant le cinquième cycle de programmation du PNUD. UN ٢١ - وقد تأثرت جزر فرجن البريطانية، التي بلغ نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي ٩٢٣ ٠١ دولارا في ١٩٩١ بمخصصات البلدان المتبرعة الصافية أثناء دورة برمجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخامسة.
    En participant activement au groupe de travail qui a mis au point ces politiques et procédures, le Bureau de l'évaluation a veillé à ce que les procédures, principes et normes qualitatives d'évaluation requis soient appliqués au cours de l'ensemble du cycle de programmation du PNUD. UN وتمكن مكتب التقييم، من خلال المشاركة النشطة في أعمال فرقة العمل التي طورت هذه السياسات والإجراءات، من كفالة إدخال الإجراءات والمبادئ ومعايير الجودة المطلوبة لأغراض التقييم، على امتداد دورة البرمجة في البرنامج الإنمائي بأكملها.
    Ils ont été rendus obligatoires en 1998 et ont été incorporés dans le Manuel de programmation du PNUD en avril 1999. UN وقد جعلت هذه الخطط من المتطلبات في عام 1998 وتم إدراجها في دليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي في نيسان/أبريل 1999.
    Chaque élément de la structure de programmation du PNUD apporte une contribution spécifique à l'édifice. UN ويسهم كل عنصر من عناصر الإطار البرنامجي للبرنامج الإنمائي إسهاما متميزا في الإطار ككل.
    24. Le PNUD a publié en 1997 ses principes sur la divulgation de l'information, en vertu desquels tous les documents pertinents relatifs au cycle de programmation du PNUD peuvent être communiqués au public sur demande. UN ٢٤ - وقد وضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " سياسة إفشاء المعلومات في عام ١٩٩٧، التي يجري في إطارها توفير جميع الوثائق ذات الصلة بالدورة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للجمهور عند طلبها.
    Il doit aussi s'efforcer de mettre en place et de rendre opérationnels les mécanismes de financement novateurs recommandés par la Convention, de constituer des partenariats et d'inclure les questions relatives à la sécheresse et à la désertification dans les activités de programmation du PNUD. UN ويواجه المكتب أيضا تحديا يتمثل في إنشاء وتشغيل اﻵليات المبتكرة للتمويل التي توختها الاتفاقية وبناء الشراكات وإدماج المسائل المتعلقة بالجفاف والتصحر في الممارسة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي.
    En 2007, la programmation du PNUD témoignait de manière évidente de l'intérêt que revêt la coopération Sud-Sud. UN وفي عام 2007، وردت في برامج البرنامج الإنمائي أمثلة واضحة عن قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Harmoniser le cycle de programmation du PNUD avec celui des Nations Unies, dont le début est prévu pour janvier 2008. UN تنسيق فترة برمجة البرنامج الإنمائي مع فترة برمجة الأمم المتحدة الموافق عليها والمقرر بدء العمل بها في كانون الثاني/يناير 2008.
    4. Le processus d'harmonisation des cycles de programmation du PNUD, de l'UNICEF, du FNUAP et du Programme alimentaire mondial (PAM) figure officiellement au nombre des activités dont il doit être rendu compte chaque année dans le cadre du système des coordonnateurs résidents. UN ٤ - أخذت عملية المواءمة بين دورات البرامج في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي شكلا مؤسسيا كجزء من متطلبات اﻹبلاغ السنوي لنظام المنسقين المقيمين.
    Elle a espéré qu'en harmonisant les cycles de programmation du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, on renforcerait la coordination et la complémentarité des activités de programme de tous les organismes pertinents des Nations Unies, dans la perspective d'une utilisation optimale des ressources. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تؤدي الدورات البرنامجية الموحدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى درجة أكبر من التنسيق والتكاملية في اﻷنشطة البرنامجية وذلك بغرض ضمان الاستخدام اﻷمثل للموارد فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة اﻷخرى.
    1. Prend note du rapport sur le processus de programmation du PNUD et du FNUAP (DP/2004/29-DP/FPA/2004/7); UN 1 - يُحيط علما بالتقرير عن عملية البرمجة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/2004/29-DP/PFA/2004/7)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد