ويكيبيديا

    "programmation en cours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرمجة الحالية
        
    • البرنامجية الحالية
        
    • البرمجة الراهنة
        
    • البرنامج الحالية
        
    Les directives finales relatives à ce bilan, qui doit servir de base à tous les programmes de pays pendant le cycle de programmation en cours, devaient être distribuées en mars 1997. UN ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية.
    Les directives finales relatives à ce bilan, qui doit servir de base à tous les programmes de pays pendant le cycle de programmation en cours, devaient être distribuées en mars 1997. UN ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية.
    L'instabilité qui persistait dans le pays avait conduit à prévoir de continuer d'appliquer cette approche jusqu'à la fin du cycle de programmation en cours. UN وأشار إلى أن حالة التقلب المستمر في البلد تستوجب تمديد اتباع ذلك النهج إلى نهاية دورة البرمجة الحالية.
    68. Des enseignements importants ont été tirés des analyses des résultats positifs du cycle de programmation en cours. UN ٦٨ - وتم استخلاص دروس هامة من تحليلات النتائج الايجابية للدورة البرنامجية الحالية.
    Ainsi, dans le bureau de pays au Zimbabwe, sur les 29 partenaires d'exécution ayant reçu plus de 100 000 dollars entre le 1er janvier et le 30 septembre 2012, 18 n'avaient pas fait l'objet d'une microévaluation durant le cycle de programmation en cours. UN وعلى سبيل المثال، فمن أصل 29 شريكا منفذا في المكتب القطري في زمبابوي، حصلوا على أكثر من 000 100 دولار في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012، خضع 18 شريكا لعمليات التقييم الدقيقة في دورة البرنامج الحالية.
    L'instabilité qui persistait dans le pays avait conduit à prévoir de continuer d'appliquer cette approche jusqu'à la fin du cycle de programmation en cours. UN وأشار إلى أن حالة التقلب المستمر في البلد تستوجب تمديد اتباع ذلك النهج إلى نهاية دورة البرمجة الحالية.
    Si le Bureau chargé d'établir le rapport sur le développement humain est une entité indépendante au sein du PNUD, la production du rapport est financée au titre du cadre de coopération mondiale pendant la période de programmation en cours. UN فمع أن مكتب تقرير التنمية البشرية يعتبر كيانا مستقلا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن إصدار تقرير التنمية البشرية يموّل من إطار التعاون العالمي خلال فترة البرمجة الحالية.
    Il faut bien souligner, cependant, que les méthodes de programmation en cours jusqu'à présent n'ont pas véritablement permis cet exercice intersectoriel ou encore des travaux axés sur des problèmes concrets. UN ولا توفر طريقة البرمجة الحالية آليات مناسبة لبرمجة العمل الشامل لعدة ممارسات أو العمل القائم على المسائل، على الوجه الصحيح
    La prorogation est nécessaire en vue de conclure et de renforcer la programmation en cours et d'assurer la pérennité des résultats par l'intermédiaire de consultations avec le Gouvernement et d'autres partenaires de développement. UN ويلزم التمديد لوضع البرمجة الحالية في صورتها النهائية وتوحيدها وضمان استدامة النتائج من خلال المشاورات مع الحكومة وشركاء التنمية الآخرين.
    Afin de maintenir la validité des domaines de coopération établis lors de la mise en oeuvre du deuxième cadre de coopération (2001-2003) et durant sa première prorogation, le Chili visera l'harmonisation avec les organismes des Nations Unies à l'échéance du cycle de programmation en cours. UN للسماح لمجالات التعاون المتفق عليها بشأن أطر التعاون القطري الثانية وتمديدها الأول أن تظل سارية المفعول، ستواصل شيلي المواءمة مع أنشطة الأمم المتحدة عند انتهاء فترة البرمجة الحالية
    55. Le Directeur du Bureau des relations extérieures a présenté le document DP/1994/20, expliquant qu'il avait pour objet de faciliter l'examen des questions concernant les arrangements à prévoir à l'issue du cycle de programmation en cours, arrangements qui devaient être arrêtés en juin 1995. UN ٥٥ - عرض مدير مكتب العلاقات الخارجية الوثيقة DP/1994/20، فأوضح أن المقصود منهاتسهيل مناقشة القضايا المتصلة بالترتيبات المقرر إنشاؤها في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكي تخلف دورة البرمجة الحالية.
    55. Le Directeur du Bureau des relations extérieures a présenté le document DP/1994/20, expliquant qu'il avait pour objet de faciliter l'examen des questions concernant les arrangements à prévoir à l'issue du cycle de programmation en cours, arrangements qui devaient être arrêtés en juin 1995. UN ٥٥ - عرض مدير مكتب العلاقات الخارجية الوثيقة DP/1994/20، فأوضح أن المقصود منهاتسهيل مناقشة القضايا المتصلة بالترتيبات المقرر إنشاؤها في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكي تخلف دورة البرمجة الحالية.
    55. Le Directeur du Bureau des relations extérieures a présenté le document DP/1994/20, expliquant qu'il avait pour objet de faciliter l'examen des questions concernant les arrangements à prévoir à l'issue du cycle de programmation en cours, arrangements qui devaient être arrêtés en juin 1995. UN ٥٥ - عرض مدير مكتب العلاقات الخارجية الوثيقة DP/1994/20، فأوضح أن المقصود منهاتسهيل مناقشة القضايا المتصلة بالترتيبات المقرر إنشاؤها في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكي تخلف دورة البرمجة الحالية.
    En ce qui concerne les années qui ne correspondent pas à la période de programmation en cours mais sont incluses dans la période sur laquelle porte le plan de financement pluriannuel et qui pourraient ne pas faire l'objet de documentation ou d'engagements, les bureaux de pays ont été priés de procéder à une planification stratégique sur la base des analyses et projections existantes. UN أما بالنسبة للسنوات الواقعة خارج فترة البرمجة الحالية وإن كانت تقع داخل نطاق فترة اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات ولا يغطيها أي من الوثائق أو الالتزامات الموجودة، فقد طُلب إلى المكتب أن يستند في التفكير والتخطيط الاستراتيجي إلى الموجود من التحليل واﻹسقاطات.
    54. L'expérience tirée du cycle de programmation en cours montre le caractère quelque peu artificiel, d'une manière générale, de la distinction entre programmes interrégionaux et programmes RSP. UN ٥٤ - لقد أوضحت تجربة الدورة البرنامجية الحالية أن التمييز بين البرامج الاقاليمية وبرامج موارد البرنامج الخاصة قد يكون، في مجمله، مصطنعا إلى حد ما.
    Le cycle de programmation en cours accorde la priorité à la modernisation des écoles et des centres de soins sur chaque atoll. UN وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس ومراكز الرعاية الصحية في كل جزيرة من الجزر المرجانية أثناء الدورة البرنامجية الحالية.
    Conformément aux directives à l'usage des équipes de pays des Nations Unies, publiées en octobre 2003, le PNUAD devrait être élaboré au plus tard en décembre de l'avant-dernière année du cycle de programmation et signé au plus tard le 31 mars de la dernière année du cycle de programmation en cours. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي صدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2003، ينبغي أن يستكمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كانون الأول/ديسمبر من العام ما قبل الأخير من الدورة البرنامجية أو قبل هذا التاريخ وأن يوقع بحلول 31 آذار/مارس من العام الأخير من الدورة البرنامجية الحالية على أكثر تقدير.
    b) Les microévaluations ne sont pas entièrement réalisées. Le Comité a noté que, durant la période considérée, dans 10 bureaux de pays, pas un seul des partenaires d'exécution, recevant plus de 100 000 dollars en tout de l'ensemble des organismes des Nations Unies au cours d'une année civile, n'avait fait l'objet d'une microévaluation depuis le début du cycle de programmation en cours. UN (ب) عدم تنفيذ التقييمات الجزئية بالكامل - لاحظ المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض أن ما من شريك من الشركاء المنفذين في 10 مكاتب قطرية، الذين يحصلون على مبالغ تزيد قيمتها مجتمعة على 000 100 دولار من جميع وكالات الأمم المتحدة في سنة تقويمية واحدة، خضع للتقييم الدقيق منذ بداية دورة البرنامج الحالية.
    L'assistance fournie par le PNUD aux territoires dépendants des Caraïbes au titre du cycle de programmation en cours (1997-2000) privilégie les domaines suivants : a) élimination de la pauvreté; b) conduite des affaires publiques et renforcement des capacités; et c) gestion de l'environnement. UN 17 - تتمثل مجالات التركيز الرئيسية للمساعدة التي يقدمها البرنامج الإنمائي إلى الأقاليم التابعــة فـــي منطقة البحر الكاريبي في دورة البرنامج الحالية (1997 - 2000) في تقديم الدعم في المجالات الآتية (أ) القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية؛ (ب) الإدارة العامــــة وبنــاء القدرات؛ (ج) الإدارة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد