ويكيبيديا

    "programme biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامجية لفترة السنتين
        
    • البرنامج لفترة السنتين
        
    • البرنامجي عن فترة السنتين
        
    • برنامج فترة السنتين
        
    • برنامج لفترة سنتين
        
    • برامج فترة السنتين
        
    • الخطة البرامجية لفترة السنتين
        
    • برنامج السنتين
        
    • البرنامجي لفترة السنتين
        
    Chaque budget comprend deux parties: le budget d'appui biennal et le budget programme biennal. UN ويحتوي كل عرض للميزانية على ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Chaque budget comprend deux parties: le budget d'appui biennal et le budget programme biennal. UN ويحتوي كل عرض للميزانية على جزأين هما ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    — Le comité des publications (dont la création a été proposée dernièrement) approuve un projet de programme de publication dans le cadre de la préparation du budget—programme biennal; UN فلجنة المنشورات المقترحة حديثاً تجيز مشروع برنامج منشورات في إطار الممارسة الخاصة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Le programme biennal devrait être un instrument de politique pour traduire les mandats législatifs de l'Organisation en programmes. UN وينبغي أن تكون خطة البرنامج لفترة السنتين أداة للسياسة العامة، لترجمة الولايات التشريعية للمنظمة إلى برامج.
    Le Secrétaire général communique le rapport sur l’exécution du programme biennal à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l’exercice biennal. UN البند ٦-٣: يحيل اﻷمين العام تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية ربع السنة اﻷول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية.
    Le groupe a décidé de faire rapport à la trentième session de la Conférence générale sur les progrès réalisés et d’inviter le Directeur général à prendre toutes les mesures appropriées pour poursuivre les travaux au cours du programme biennal suivant de l’UNESCO. UN وقرر فريق الخبراء تقديم تقرير عن التقدم المحرز الى المؤتمر العام في دورته الثلاثين، ودعوة المدير العام الى اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمواصلة عمل فريق الخبراء الحكوميين في برنامج فترة السنتين التالية لليونسكو.
    b) Élaborer tous les deux ans un programme biennal d'activités de coopération régionale et internationale en matière de statistique qui sera soumis à la réunion régionale; UN (ب) القيام مرة كل سنتين بإعداد برنامج لفترة سنتين لأنشطة التعاون الإقليمي والدولي في الشؤون الإحصائية يعرض على الاجتماع الإقليمي؛
    L’article 5.3 dispose que le Secrétaire général communique le rapport sur l’exécution du programme biennal à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l’exercice biennal. UN وينص البند ٥-٣ على أن يحال تقرير أداء برامج فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التي تعقب فترة سنتي الميزانية.
    Les modifications du plan du programme biennal découlant de ce processus devraient être présentées aux États Membres pour s'assurer que les Nations Unies continuent d'appuyer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dans son action. UN ينبغي أن تُعرَض على الدول الأعضاء أي تنقيحات تُدخَل على الخطة البرنامجية لفترة السنتين نتيجة هذه العملية، حتى يُكفَل استمرار الأمم المتحدة في دعمها لعمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le secrétariat à soumis son budget- programme biennal pour 2010-2011, afin qu'il soit examiné à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN قدمت الأمانة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Le plan du programme biennal ne tient pas suffisamment compte des efforts pour lutter contre le terrorisme; cette question devrait être traitée comme une priorité distincte étant donné la menace qu'elle fait peser sur la communauté internationale. UN والخطة البرنامجية لفترة السنتين لم تعالج بالقدر الكافي الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛ فهذا الموضوع ينبغي تناوله كأولوية منفصلة بحيث يعكس الخطر الذي يمثله على المجتمع الدولي.
    Le programme 5 du plan à moyen terme (Affaires juridiques) a été choisi pour illustrer la nature des changements qu'il est proposé d'apporter au mode de présentation du programme biennal mais, en fait, le nouveau mode de présentation s'appliquerait à tous les programmes, leur structure étant identique. UN ورغم أن البرنامج 5، الشؤون القانونية، اختير لبيان التغييرات النموذجية المراد إدخالها على الخطة البرنامجية لفترة السنتين إلا أن الشكل المنقح سوف يطبق على جميع البرامج نظرا لتطابق هياكلها.
    Plan - programme biennal UN الخطة البرنامجية لفترة السنتين
    V. Modifications à apporter au programme de travail de 2008-2009 et incidences sur le plan programme biennal pour la période 2010-2011 UN خامسا - تعديل برنامج العمل للفترة 2008-2009 والخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011
    Rapport d'évaluation du programme biennal UN تقرير تقييم البرنامج لفترة السنتين
    L'article 5.3 stipule que le rapport sur l'exécution du programme biennal sera communiqué à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l'exercice biennal. UN وينص البند ٥-٣ على إحالة تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين الى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التي تعقب اكتمال ميزانية فترة السنتين.
    Le Secrétaire général communique le rapport sur l'exécution du programme biennal à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l'exercice biennal. UN يحيل الأمين العام تقرير الأداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية ربع السنة الأول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية.
    programme biennal (masse commune des ressources) UN برنامج فترة السنتين للموارد العامة
    b) Élaborer tous les deux ans un programme biennal d'activités de coopération régionale et internationale en matière de statistique qui sera soumis à la réunion ordinaire de la Conférence; UN (ب) القيام مرة كل سنتين بإعداد برنامج لفترة سنتين لأنشطة التعاون الإقليمي والدولي في الشؤون الإحصائية يعرض على الاجتماع العادي للمؤتمر؛
    Le fait d'inclure dans le projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 les réalisations escomptées et des indicateurs de résultats aurait donc une incidence sur le processus de contrôle de l'exécution du programme biennal, en ajoutant aux critères quantitatifs existants un volet qualitatif. UN ولذلك سيكون لإدراج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002 - 2005 تأثير على عملية الرصد المتعلقة بأداء برامج فترة السنتين بإضافة جانب نوعي إلى المقاييس الكمية القائمة.
    Le Comité du programme et de la coordination examine le programme biennal, qui est approuvé par l'Assemblée générale. UN ويخضع برنامج السنتين لاستعراض لجنة البرنامج والتنسيق وموافقة الجمعية العامة.
    Sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale, la section < < Exécution du programme > > pourrait remplacer l'actuel Rapport sur l'exécution du programme biennal du BSCI, qui concerne davantage les intrants et les produits que les résultats. UN وعلى أساس الاستعراض وما تقرره الجمعية العامة، يمكن النظر مستقبلا في الاستعاضة عن تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي يركز أساسا على المدخلات والنواتج بدل التركيز على الحصيلة والنتائج، بالفرع المتعلق بالأداء في التقرير المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد