ويكيبيديا

    "programme d'action national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج العمل الوطنية
        
    • برامج عملها الوطنية
        
    • برنامج العمل الوطني
        
    • برامج عمل وطنية
        
    • برنامج عمل وطني
        
    • لبرنامج العمل الوطني
        
    • برنامج عملها الوطني
        
    • وبرنامج العمل الوطني
        
    • ببرنامج العمل الوطني
        
    • برنامج عمله الوطني
        
    • لبرامج عملها الوطنية
        
    • خطة عمل نيوزيلندا
        
    Les pays parties ont recours aux stratégies de financement intégrées et à des approches semblables pour renforcer la mise en œuvre de leur programme d'action national. UN استخدام البلدان الأطراف استراتيجيات التمويل المتكاملة ونُهج مماثلة كأدوات لتعزيز تفعيل برامج العمل الوطنية.
    Nombre de résultats des stratégies de financement intégrées utilisés pour réviser et aligner le programme d'action national. UN عدد نتائج عملية استراتيجيات التمويل المتكاملة المستخدمة في تنقيح برامج العمل الوطنية ومواءمتها.
    Nombre de pays ayant intégré les questions de parité dans le programme d'action national aligné UN عدد البلدان التي أدرجت القضايا الجنسانية في مواءمة برامج العمل الوطنية
    En outre, cinq pays d'Afrique prévoient de parachever l'élaboration de leur programme d'action national avant la fin 2000. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم خمسة بلدان أفريقية اتمام وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2000.
    Les pays qui ont achevé leur programme d'action national devraient créer, de concert avec les pays développés parties intéressés, un mécanisme consultatif dirigé par le pays concerné et axé sur la création de partenariats à long terme. UN وقيل انه ينبغي للبلدان التي أكملت وضع صيغة برامج عملها الوطنية أن تباشر بصفة مشتركة مع البلدان المتقدمة الأطراف المهتمة، العمل في آلية تشاور قطرية المنحى تستهدف إقامة شراكات طويلة الأجل.
    Une fois encore, ce tableau ne se réfère qu'aux cas où le donateur est mentionné de façon explicite dans le programme d'action national. UN ومرة أخرى فإن هذا الجدول لا يمثل إلا الحالات التي يرد فيها ذكر الجهة المانحة بالتحديد في برنامج العمل الوطني.
    Obligation d'élaborer un programme d'action national et un calendrier UN الالتزام باعداد برامج عمل وطنية وجداول زمنية لها
    Veiller à ce que le programme d'action national aligné incluse UN ضمان تضمن برامج العمل الوطنية المتوائمة ميزانية خاصة بتعميم المنظور الجنساني
    Budget axé sur la parité prévu dans le programme d'action national aligné UN الميزنة على أساس نوع الجنس واضحة في برامج العمل الوطنية
    Et, sans être pleinement intégrés dans le programme d'action national, ces projets contribuent à la lutte contre la dégradation des terres et la désertification. UN وهذه المشاريع تكافح تدهور التربة والتصحر على الرغم من أنها غير مدمجة كلياً في عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    L'appui institutionnel fourni aux centres de liaison nationaux a pour objectif d'aider ces derniers à finaliser et adopter leur programme d'action national. UN ويهدف الدعم المؤسسي المقدم إلى مراكز الاتصال الوطنية إلى مساعدتها في إتمام إعداد برامج العمل الوطنية واعتمادها.
    En outre, 10 pays prévoient d'achever l'élaboration de leur programme d'action national avant la fin de l'année. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم عشرة بلدان الانتهاء من عملية إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها قبل نهاية عام 2000.
    Le souhait le plus souvent formulé est que les accords de partenariats portant sur le programme d'action national contribuent à mobiliser les financements nécessaires à sa mise en œuvre. UN وكانت أكثر الرغبات ذكراً أن تسهم اتفاقيات الشراكة بشأن برامج العمل الوطنية في تعبئة التمويل اللازم لتنفيذها.
    Sur huit pays ayant fourni un rapport, trois ont officiellement adopté un programme d'action national (PAN) au cours des deux dernières années. UN ومن بين ثمانية بلدان قدمت تقاريرها، ثمة ثلاثة بلدان اعتمدت رسمياً برامج عملها الوطنية خلال السنتين الأخيرتين.
    Quatre autres pays d'Afrique ont l'intention de mener à bien l'élaboration de leur programme d'action national avant la fin de 2001. UN وتخطط أربعة بلدان أفريقية أخرى لاستكمال برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2001.
    Plusieurs autres pays de la région ont lancé le processus d'élaboration de leur programme d'action national durant l'exercice biennal. UN وبدأت عدة بلدان أخرى في المنطقة عملية وضع برامج عملها الوطنية خلال فترة السنتين.
    Le programme d'action national du Bangladesh énonce qu'en 1993, l'accent sera mis sur la mise au point de programmes d'action au niveau des districts. UN ويذكر برنامج العمل الوطني لبنغلاديش أن التركيز بالنسبة لعام ١٩٩٣ سينصب على وضع برامج عمل على صعيد المقاطعات.
    En outre, le programme d'action national qui s'incorporera au plan national, en est au stade final d'élaboration. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجري إكمال برنامج العمل الوطني وسوف يُدمج في الخطة الوطنية.
    Cette tendance à la hausse, qui fait d'ailleurs suite au net recul qui a marqué les années 80, a un lien direct avec l'exécution du programme d'action national. UN وقد ربط هذا الاتجاه التصاعدي، رغم أنه انخفض بشكل حاد خلال عقد الثمانينات، بصورة واضحة بعملية برنامج العمل الوطني.
    Il a notamment observé que, si la plupart des pays africains avaient déjà un programme d'action national depuis plusieurs années, ils n'avaient guère progressé dans son exécution. UN ومن بين الملاحظات الرئيسية أنه في الوقت الذي ظل فيه لدى معظم البلدان الأفريقية برامج عمل وطنية لسنوات عدة، لم يُحرز تقدم ملحوظ في تطبيقها.
    Un programme d'action national devrait comporter un cadre d'action à deux volets dont l'application s'appuierait sur les structures administratives et de gestion requises. UN وينبغي أن يشمل كل برنامج عمل وطني إطارا ذا بعدين للأعمال التي تدعمها الهياكل الإدارية والتنظيمية اللازمة لتنفيذها.
    Appui au renforcement des capacités nécessaires au programme d'action national pour les forêts UN دعم القدرة القطرية لبرنامج العمل الوطني لحفظ الغابات
    Le programme d'action national du Tchad a été validé au cours d'un forum national et est sur le point d'être officiellement adopté par le Gouvernement. UN وصادقت تشاد على برنامج عملها الوطني في محفل وطني ويجري العمل على إقراره رسمياً من قبل الحكومة.
    Ce document présentait quatre éléments de programme figurant dans le Plan d'action national en faveur de l'environnement et le programme d'action national de lutte contre la désertification. UN وعرضت هذه الوثيقة أربعة مجالات برامج واردة في كل من الخطة الوطنية للعمل البيئي وبرنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر.
    Le programme d'action national du Venezuela a été assorti de plans d'action dans huit Etats et une municipalité, et d'autres plans sont prévus au niveau sous-national. UN وتقترن ببرنامج العمل الوطني لفنزويلا خطط عمل في ثماني ولايات وبلدية واحدة، ويتوقع إعداد مزيد من الخطط دون الوطنية.
    Toutefois, cette Partie s'acquitte de ses obligations en vertu de la Convention à travers son programme d'action national, conformément à l'article 10 de la Convention. UN ومع ذلك، فإن هذا الطرف يستوفي التزامات الاتفاقية عن طريق برنامج عمله الوطني وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية.
    À ce jour, 186 pays et une organisation régionale d'intégration économique ont ratifié la Convention et 60 Parties ont mis la dernière main à leur programme d'action national. UN وحتى الآن صدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 186 بلداً ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي ووضع 60 بلداً طرفاً الصيغة النهائية لبرامج عملها الوطنية.
    Le programme d'action national pour les droits de l'homme (NZAPHR), publié le 31 mars 2005, a été élaboré au cours d'une période de deux ans environ, après de larges consultations avec la population. UN وقد تم نشر خطة عمل نيوزيلندا لحقوق الإنسان في 31 آذار/مارس 2005 وجرى تطويرها على مدى ما يقرب من سنتين بعد مشاورات مستفيضة مع شعب نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد