ويكيبيديا

    "programme d'appui à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج دعم
        
    • برنامج تقديم الدعم
        
    • تقديم الدعم لبرنامج دعم
        
    Recueil des informations techniques, en collaboration avec le programme d'appui à l'établissement des communications nationales et le PNUD et avec l'aide des membres du Groupe consultatif d'experts UN جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme d'appui à la bonne gouvernance au Tchad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج دعم إرساء الحكم الرشيد في تشاد
    De son côté, le PNUD met au point un vaste programme d'appui à l'Union africaine pour aider celle-ci à renforcer ses moyens de gestion des conflits. UN ومن جانبه، يعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج دعم شامل للاتحاد الأفريقي لبناء قدرته على إدارة الصراعات.
    Il y sera fait plusieurs exposés, dont un sur les activités entreprises par le programme d'appui à l'établissement des communications nationales. UN وستقدم في هذه المناسبة عدة عروض، منها عرض بشأن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار برنامج دعم البلاغات الوطنية.
    programme d'appui à la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification en Afrique australe UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    programme d'appui à la lutte contre la mortalité maternelle en Haïti UN برنامج دعم أنشطة خفض وفيات الأمهات المرتبطة بالنفاس
    programme d'appui à la décentralisation en milieu rural UN برنامج دعم اللامركزية في المناطق الريفية
    La stratégie qui sous-tend le programme d'appui à la famille consiste à tirer efficacement parti de l'institution que constitue la famille pour répondre à certains des besoins qui se font actuellement sentir aux niveaux mondial et local. UN وتهدف استراتيجية برنامج دعم اﻷسرة إلى استخدام مؤسسة اﻷسرة بشكل فعال في تلبية بعض الاحتياجات العالمية والمحلية الحالية.
    En 1996, le Département a mis en place son programme d'appui à la coordination sur le terrain. UN وفي عام ١٩٩٦، أنشأت اﻹدارة برنامج دعم التنسيق الميداني.
    D'autres font partie d'un ministère, comme le programme d'appui à la petite industrie en Indonésie et le Conseil du développement industriel à Sri Lanka. UN ويعمل بعضها كجزء من إحدى الوزارات، مثل برنامج دعم الصناعة الصغيرة في أندونيسيا، ومجلس تنمية الصناعة في سري لانكا.
    Complément d'information sur le programme d'appui à la sélection, au recrutement et à la formation d'éléments de la police civile UN معلومات إضافية عن برنامج دعم اختيار وتعيين وتدريب الشرطة المدنية
    Ceux qui ont été déplacés par la vague de violence retrouvent leur lieu d'origine, avec l'aide du gouvernement, grâce au programme d'appui à la réinstallation (PAR). UN أما الذين ارتحلوا بفعل موجة العنف فقد عادوا إلى أماكنهم اﻷصلية بمساعدة الحكومة وبفضل برنامج دعم عملية إعادة الاستقرار.
    Il a accueilli avec satisfaction la création du programme d'appui à la réforme judiciaire et de l'école nationale de formation des juges. UN وأثنت على وضع برنامج دعم إصلاح القضاء وإنشاء المدرسة الوطنية لتكوين القضاة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme d'appui à la bonne gouvernance au Tchad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج دعم إرساء الحكم الرشيد في تشاد
    CEE : programme d'appui à la bonne gouvernance au Tchad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج دعم إرساء الحكم الرشيد في تشاد
    Le programme d'appui à la création et au développement des petites et moyennes entreprises de transformation et de conservation des produits locaux de consommation de masse (PACD/PME) se déroule sur l'ensemble du territoire national. UN ويجري برنامج دعم إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة لتصنيع وحفظ منتجات موجهة للاستهلاك بكميات كبيرة.
    programme d'appui à la lutte contre la mortalité maternelle en Haïti UN برنامج دعم أنشطة الحد من الوفيات النفاسية في هايتي
    Il fournit une assistance financière pour stimuler la participation de la collectivité aux activités sociales et culturelles par le biais du programme d'appui à la culture autochtone. UN وتقدم الحكومة الأسترالية مساعدة تمويلية لمشاركة المجتمع الاجتماعية والثقافية عن طريق برنامج دعم ثقافة السكان الأصليين.
    Demand-based Reproductive Health Project programme d'appui à la lutte contre la mortalité maternelle en Haïti UN برنامج دعم أنشطة الحد من الوفيات النفاسية في هايتي
    programme d'appui à la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification en Afrique australe UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme d'appui à la stratégie nationale de lutte antimines : appui au démarrage du Centre de lutte contre les mines en Casamance UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم لبرنامج دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام: دعم بدء تشغيل مركز مكافحة الألغام في كازامانسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد