ويكيبيديا

    "programme d'autonomisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج التمكين
        
    • برنامج تمكين
        
    • برنامج لتمكين
        
    • برنامج القيادة
        
    Les nombreux projets exécutés dans le cadre du Programme d'autonomisation produisent des résultats concrets. UN وتحقق المشاريع المختلفة بموجب برنامج التمكين نتائج ملموسة.
    Dans l'État de Kebbi, le Programme d'autonomisation économique des femmes lancé en 2005 pour rehausser le statut économique des femmes par rapport aux hommes. UN :: في ولاية كيبي، أطلق برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في سنة 2005 للارتقاء بالوضع الاقتصادي للنساء في مواجهة الرجال.
    18. Au cours de la période 1995-1996, le Programme d'autonomisation économique a été appliqué à deux niveaux : UN ١٨ - وخلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ عمل برنامج التمكين الاقتصادي على مستويين هما:
    Programme d'autonomisation des communautés locales à Kalimantan Est UN برنامج تمكين المجتمعات المحلية لشرق كاليمانتان
    Depuis 2005, de nombreux projets sur les technologies de l'information et de la communication ont été mis en œuvre dans le cadre du Programme d'autonomisation de la jeunesse pour la transformation électronique en Turquie. UN ويجري، منذ عام 2005، تنفيذ العديد من المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار برنامج تمكين الشباب من أجل التحول الإلكتروني لتركيا.
    Un Programme d'autonomisation des femmes, qui répond aux besoins ressentis par les femmes rurales pauvres dans le souci de promouvoir leur émancipation, a montré que la mobilisation des femmes se traduit en retour par une demande d'éducation de leur part pour elles et leurs filles. UN واتضح من برنامج لتمكين المرأة، يستجيب لاحتياجات حددتها الريفيات الفقيرات بغرض تعزيز تمكينهن، أن تعبئة النساء تؤدي بدورها إلى مطالبة النساء بالتعليم لأنفسهن ولبناتهن.
    En Australie, le Bureau pour la femme assurait le financement de quatre secrétariats nationaux, et le Programme d'autonomisation et de promotion de la femme permettait de financer les activités menées par des associations féminines nationales en vue de renforcer la capacité des femmes de s'impliquer dans les domaines d'action les concernant. UN وموّل المكتب الحكومي للمرأة في أستراليا أربع أمانات وطنية معنية بشؤون المرأة، واضطلع برنامج القيادة والتنمية النسائية الذي ينفذه بتمويل أنشطة تقوم بها مجموعات نسائية وطنية من أجل تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في المجالات السياسية التي تؤثر عليها.
    Objectif 2. Programme d'autonomisation par le biais du centre de développement mongol; programmes d'éducation rurale au Ghana; éducation préscolaire et primaire en Thaïlande. UN الهدف 2 - برنامج التمكين عن طريق مركز التنمية المنغولي؛ وبرامج التعليم الريفي في غانا؛ والحضانة ورياض الأطفال والتعليم الابتدائي في تايلند.
    Iftar 2008 - Programme d'autonomisation économique des familles démunies au Liban et en Syrie UN موائد الإفطار خلال شهر رمضان عام 2008 - برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة في لبنان والجمهورية العربية السورية
    Le Programme d'autonomisation économique du PNUD pour les familles démunies a porté essentiellement sur le renforcement des capacités et l'autonomisation économique en aidant 2 210 entrepreneurs sans moyens à monter leur propre entreprise commerciale. UN وركز برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على بناء القدرات والتمكين الاقتصادي بدعم 210 2 من مباشري الأعمال الحرة الفقراء لتنمية مشاريعهم التجارية.
    370. Le Programme d'autonomisation mis en place en 2007 a été restructuré et baptisé Fondation nationale d'autonomisation (NEF). UN 370- أعيد تنظيم برنامج التمكين الذي أنشئ في عام 2007 ليكون المؤسسة الوطنية للتمكين.
    Le Programme d'autonomisation économique des femmes en zones rurales est une autre des priorités fixées, de même que l'introduction de données statistiques ventilées selon le sexe, absolument nécessaires pour identifier les failles existantes dans le processus global d'autonomisation des femmes. UN ويشكل برنامج التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية أولوية أخرى، كما يحظى بالأولوية إدخال الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس واللازمة للتعرف على أوجه النقص في عملية تمكين المرأة بصفة عامة.
    Repas du ramadan 2008 - Programme d'autonomisation économique des familles démunies (Liban et Syrie) UN الإفطار خلال شهر رمضان عام 2008 - برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة في لبنان والجمهورية العربية السورية
    Il a renforcé ses activités dans le cadre du Programme d'autonomisation économique destiné aux familles démunies et d'autres projets de microfinancement, procurant ainsi des revenus à plus de 6 000 ménages. UN وعزز البرنامج الإنمائي أنشطته في إطار برنامج التمكين الاقتصادي للأسر المحرومة ومشاريع أخرى للتمويل البالغ الصغر، مما درّ دخلاً على أكثر من 000 6 أسرة.
    B. Programme d'autonomisation économique 17 - 19 6 UN باء - برنامج التمكين الاقتصادي
    C. Programme d'autonomisation politique 20 - 25 7 UN جيم - برنامج التمكين السياسي دال -
    La démarginalisation par le droit est une des composantes d'un vaste Programme d'autonomisation qui met l'accent sur la lutte contre la discrimination et favorise la participation des personnes vivant dans la pauvreté à tous les aspects de la vie d'une société. UN والتمكين القانوني هو جزء من برنامج تمكين واسع النطاق يركز على مكافحة التمييز وتعزيز مشاركة الفقراء في جميع جوانب حياة المجتمع.
    Elle a déclaré qu'il fallait partir de ce qui existait déjà et dont l'efficacité était prouvée, et, à cet égard, elle a cité comme exemple de bonne pratique le Programme d'autonomisation des victimes de l'UNODC. UN وأشارت إلى الحاجة إلى الاستناد إلى نُهج ثابتة الجدوى وسلّطت الضوء على برنامج تمكين الضحايا التابع لمكتب المخدرات والجريمة كمثال لممارسة فضلى.
    Participation active à la conception et à la mise en œuvre du Programme d'autonomisation des parents, du Programme communautaire de protection de l'enfance au niveau des districts et du Réseau communautaire de surveillance des enfants dans diverses localités mauriciennes UN :: اضطلعت المرشحة بدور كامل في وضع وتنفيذ برنامج تمكين الوالدين، وبرنامج الحماية المجتمعية للطفل على صعيد المقاطعة، وفي المرصد المجتمعي لحقوق الطفل في العديد من المواقع في موريشيوس.
    En outre, un vaste programme de soutien au Programme d'autonomisation des victimes (Victim Empowerment Programme) du Ministère sud-africain du développement social est en cours d'élaboration; UN وعلاوة على ذلك، يجري تصميم برنامج واسع النطاق يرمي إلى دعم برنامج تمكين الضحايا التابع لإدارة التنمية الاجتماعية في جنوب أفريقيا؛
    Un Programme d'autonomisation des garçons et des filles a été mis en œuvre dans sept chefs-lieux de division pour faire évoluer favorablement l'attitude visàvis des adolescents. UN ويجري تنفيذ برنامج لتمكين الفتيان والفتيات في 7 مدن بالمحافظات لإحداث تغييرات إيجابية في المواقف المتخذة إزاء المراهقين.
    Un Programme d'autonomisation des femmes est mené dans 3 043 des 3 915 Comités de développement villageois, et dans 35 municipalités des 75 districts du pays. UN ويجري تنفيذ برنامج لتمكين المرأة في 043 3 لجنة من لجان تنمية القرى وعددها 915 3 لجنة، وفي 35 بلدية في جميع المقاطعات التي يبلغ عددها 75 مقاطعة.
    Dans le budget 2005-2006, le Gouvernement australien a alloué au Bureau de la condition féminine, pour les quatre prochaines années, 75,7 millions de dollars australiens pour la gestion du Programme sur la sécurité des femmes et 15 millions de dollars australiens pour la gestion du Programme d'autonomisation et de promotion de la femme. UN وفي إطار ميزانية الفترة 2005-2006، رصدت الحكومة الأسترالية ما مقداره 75.7 مليون دولار أسترالي على مدى أربع سنوات للمكتب من أجل تنفيذ خطة سلامة المرأة، وما مقداره 15 مليون دولار أسترالي على مدى أربع سنوات لإدارة برنامج القيادة والتنمية النسوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد