ويكيبيديا

    "programme d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الإعلامي
        
    • برنامج الإعلام
        
    • برنامج التوعية
        
    • برنامج إعلامي
        
    • برامج الإعلام
        
    • برنامج المعلومات
        
    • برنامج للتوعية
        
    • برنامج توعية
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح
        
    • ببرنامج إعلامي
        
    • برنامجها الإعلامي
        
    • برنامج الاعلام
        
    • برنامج معلومات
        
    • ببرنامج اﻹعلام
        
    • برنامجه اﻹعلامي
        
    62/82 programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine UN البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine UN البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    Le Département de l'information devrait poursuivre la mise en œuvre de son programme d'information spécial sur la question palestinienne. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل برنامج الإعلام السنوي الخاص بفلسطين.
    Le programme d'information sur les options en matière d'autodétermination se poursuivra. UN وقال إن برنامج الإعلام بشأن خيارات تقرير المصير سيتواصل.
    24. Rugambarara programme d'information du TPIR pour le Rwanda UN برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Si l'on veut que le mandat et le rôle de la mission soient mieux compris du public, il faut mettre en place un programme d'information d'envergure. UN وإذا كان لا بد لهذه البعثة من النجاح في كسب تفهم عام لولايتها ودورها، يتعين إنشاء برنامج إعلامي كبير على صعيد شعبي.
    Dans les chapitres du budget concernant les commissions régionales, le programme d'information et les coûts connexes sont indiqués sous la rubrique < < Direction exécutive et administration > > , avec toutefois plus ou moins de clarté selon les commissions. UN وفي أبواب الميزانية الخاصة باللجان الإقليمية، ترد برامج الإعلام والتكاليف المتصلة بها ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة. ومع ذلك، فإن درجة الوضوح فيما يتعلق ببرنامج العمل والتكاليف المتصلة به تتفاوت من لجنة إقليمية إلى أخرى.
    À l'aide de sa base de données, le Centre pour les affaires de désarmement continue de contribuer aux activités de production et de diffusion du programme d'information. UN ولا تزال قاعدة بيانات مركز شؤون نزع السلاح تساعد في جانبي الانتاج والنشر من برنامج المعلومات.
    Elle s'est également inquiétée du programme d'information palestinien, estimant que celui-ci donnait à voir l'histoire de la région sous un jour partial et trompeur. UN كما أبدت قلقها إزاء البرنامج الإعلامي الفلسطيني، قائلة إنه يعرض سردا متحيزا ومضللا لأخبار المنطقة.
    * 58/20. programme d'information spécial sur la question de Palestine du Département de l'information du Secrétariat UN 58/20 - البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine UN البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    58/20 programme d'information spécial du Département de l'information du Secrétariat sur la question de Palestine UN البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين
    Ceci ne fait pas double emploi avec le vaste programme d'information du Greffe. UN وهذا لا يكرر البرنامج الإعلامي الواسع في قلم المحكمة.
    Ceci ne fait pas double emploi avec le vaste programme d'information du Greffe. UN وهذا لا يكرر البرنامج الإعلامي الواسع في قلم المحكمة.
    Une plus grande priorité a été accordée dans le programme d'information aux produits électroniques et aux échanges de vues dans le cadre de séminaires et d'ateliers. UN وقد زاد التركيز في برنامج الإعلام على المنتجات الإلكترونية وعلى تبادل الآراء عن طريق حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    La période en cours est sans doute la plus cruciale pour le programme d'information de la MINUK. UN 156 - لعل الفترة الحالية هي أصعب الفترات في برنامج الإعلام في البعثة.
    À cet égard, le Comité consultatif encourage le Secrétariat à intensifier ses efforts en vue d'identifier du personnel qualifié pour le programme d'information de la MONUG. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الاستشارية الأمانة العامة على تكثيف جهودها لتحديد أفراد مؤهلين من أجل برنامج الإعلام في البعثة.
    Cette activité est l'une des pierres angulaires du programme d'information du TPIR. UN يعد هذا النشاط ركنا أساسيا من أركان برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة.
    Cette activité est l'une des pierres angulaires du programme d'information du TPIR. UN يعد هذا النشاط ركنا أساسيا من أركان برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة.
    Le Comité spécial a continué de demander instamment la mise au point d’un programme d’information efficace qui permettrait de toucher la communauté internationale et, en particulier, les peuples des territoires. UN وواصلت اللجنة الخاصة الضغط لوضع برنامج إعلامي قوي يمكنه توعية المجتمع الدولي ولا سيما شعوب الأقاليم.
    Des ressources sont prévues pour apporter un appui au programme d'information qui assurera la promotion du rôle de l'Organisation des Nations Unies et des activités et buts de la Mission en Afghanistan. UN 29 - رُصدت موارد لدعم برامج الإعلام التي تروِّج لدور الأمم المتحدة ولأنشطة وأهداف البعثة في أفغانستان.
    À l'aide de sa base de données, le Centre pour les affaires de désarmement continue de contribuer aux activités de production et de diffusion du programme d'information. UN ولا تزال قاعدة بيانات مركز شؤون نزع السلاح تساعد في جانبي الانتاج والنشر من برنامج المعلومات.
    Il devrait faciliter la mise au point d'un programme d'information destiné à aider le personnel et les fournisseurs de l'ONU à comprendre clairement ce qui est attendu d'eux. UN وسيساعد ذلك على وضع برنامج للتوعية وإيجاد الوسائل الكفيلة بمساعدة موظفي الأمم المتحدة ومورّديها على فهم التوقعات بوضوح.
    Ce fonds a été créé pour fournir un appui au programme d'information des électeurs et à l'établissement des listes électorales. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعم برنامج توعية الناخبين وإعداد قوائم تسجيلهم.
    Depuis 1992, ce programme s'appelle programme d'information des Nations Unies sur le désarmement. UN واعتبارا من عام ١٩٩٢، سُمي البرنامج برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    36. Par le biais d'un programme d'information multimédias, le Département a continué d'appeler l'attention sur les efforts internationaux contre l'abus et le trafic illicite des drogues. UN ٣٦ - ومن خلال القيام ببرنامج إعلامي متعدد الوسائط، واصلت اﻹدارة لفت الانتباه للجهود الدولية المبذولة لمناهضة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Le Département a continué d'aider l'ATNUTO à mettre en oeuvre son programme d'information tant dans le territoire qu'à l'extérieur. UN 7 - وواصلت الإدارة تقديم مساعدتها إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في برنامجها الإعلامي داخل الإقليم وخارجه على حد سواء.
    12. programme d'informationUN ١٢ - برنامج الاعلام -
    La section II contient un rappel des faits relatifs au programme d'information sur le désarmement, ainsi que du cadre dans lequel les activités correspondantes sont conçues et réalisées. UN ويوفر الفرع الثاني معلومات أساسية عن برنامج معلومات نزع السلاح، وكذلك اﻹطار الذي يجري داخله تصميم اﻷنشطة وتنفيذها.
    Récapitulation des besoins du programme d'information pour UN موجز للاحتياجات الخاصة ببرنامج اﻹعلام للفترة من
    Le Bureau des affaires juridiques a commencé à mettre en oeuvre son nouveau programme d’information visant à mieux faire comprendre la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, afin que ses dispositions soient systématiquement appliquées. UN ٢١٠ - وبدأ المكتب في تنفيذ برنامجه اﻹعلامي الذي أعيد تصميمه والرامي إلى تعزيز فهم اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومن ثم كفالة اتساق وفعالية تطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد