Veuillez aussi préciser si le programme décennal comprend des plans pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج العشري يشتمل على خطط لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Des recommandations ont été formulées pour l'élaboration d'un mécanisme efficace de suivi et d'évaluation du programme de travail du programme décennal. | UN | وقُدمت توصيات من أجل وضع آلية فعالة لرصد وتقييم برنامج عمل البرنامج العشري. |
Le processus d'élaboration du programme de travail à beaucoup contribué à mieux faire connaître le programme décennal et à approfondir les relations entre les membres et les coordonnateurs des groupes thématiques. | UN | وساهمت عملية وضع برنامج العمل كثيراً في تعميق فهم البرنامج العشري والعلاقات فيما بين أعضاء المجموعات ومنسقي المجموعات. |
Pour tirer parti des progrès réalisés à ce jour et intensifier la mise en œuvre du programme décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine, le secrétariat recommande, les mesures suivantes : | UN | وبغية التأسيس على التقدم المحرز حتى الآن وتكثيف تنفيذ البرنامج العشري توصي الأمانة بما يلي: |
Industrie, commerce et accès au marché Les domaines prioritaires du NEPAD et du programme décennal de renforcement des capacités | UN | المجالات ذات الأولوية لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء القدرات التابع للاتحاد الأفريقي، والمتصلة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق. |
Cette dernière a joué un rôle non négligeable dans la gestion du programme décennal de l'Éducation et de la Formation (PDEF), instrument de mise en œuvre de la politique éducative du Sénégal. | UN | وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال. |
On a examiné le programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine et redynamisé sa mise en œuvre. | UN | وتم استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، مما أعطى دفعة جديدة لتنفيذ البرنامج. |
Unies et l'Union africaine Examen du programme décennal de renforcement | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
L'importance qu'il y a de reconnaître le rôle directeur de la Commission de l'UA a été soulignée, de même que le caractère évolutif du programme décennal. | UN | وألقي الضوء على أهمية الاعتراف بالدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الاتحاد الأفريقي وعلى تطور طابع البرنامج العشري. |
L’importance qu’il y a de reconnaître le rôle directeur de la Commission de l’UA a été soulignée, de même que le caractère évolutif du programme décennal. | UN | وألقي الضوء على أهمية الاعتراف بالدور القيادي الذي تقوم به مفوضية الاتحاد الأفريقي وعلى تطور طابع البرنامج العشري. |
DES NATIONS UNIES ET L’UNION AFRICAINE: CADRE DU programme décennal DE RENFORCEMENT DES CAPACITÉS POUR L’UNION AFRICAINE | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Examen du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine | UN | استعراض البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
L'élaboration du programme décennal de renforcement des capacités n'a guère avancé en raison de la participation réticente de l'Union africaine. | UN | واتسم التقدم في إعداد البرنامج العشري لبناء القدرات بالبطء بسبب عزوف الاتحاد الأفريقي عن المشاركة |
Il faudra également établir et exécuter un programme de travail clairement défini aux fins de la mise en œuvre du programme décennal. | UN | ويجب أيضا وضع وتفعيل برنامج عمل محدد جيدا لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Ce projet, qui vise à introduire une culture de la paix au niveau de l'enseignement fondamental, se situe dans le cadre du programme décennal de l'Education. | UN | هذا المشروع الذي يهدف إلى إدخال ثقافة السلام على مستوى التعليم الأساسي، يندرج في إطار البرنامج العشري للتعليم. |
des Nations Unies et l'Union africaine : Cadre du programme décennal de renforcement | UN | تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي |
Dans le domaine du renforcement des capacités, les diverses interventions relèvent du programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وفي مجال بناء القدرات، تندرج مختلف التدخلات في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Lors de leurs différentes réunions consultatives, le CPS et le Conseil de sécurité ont régulièrement souligné l'importance que revêt le programme décennal de renforcement des capacités. | UN | وأكد مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في اجتماعاتهما التشاورية المختلفة مراراً أهمية البرنامج العشري لبناء القدرات. |
L'Assemblée générale a déjà pris des décisions importantes sur le partenariat, y compris la mise en place du programme décennal de renforcement des capacités. | UN | فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات. |
Les domaines prioritaires du NEPAD et du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine, relatifs à l'industrie, au commerce et à l'accès aux marchés. | UN | المجالات ذات الأولوية لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبرنامج العشري لبناء القدرات التابع للاتحاد الأفريقي، والمتصلة بالصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق. |
Les ministères, les autorités municipales, les ONG et les équipes spéciales créées au titre du processus de Marrakech, qui associent des parties prenantes des secteurs public et privé, seront les principaux partenaires intervenant dans la conception et la mise en œuvre future du programme décennal relatif aux modes de consommation et de production viables relevant du processus de Marrakech. | UN | وسيكون الوزراء الوطنيون وسلطات البلديات والمنظمات غير الحكومية وقوة عمل مراكش، التي تضم أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، شركاء رئيسيين في وضع البرامج الإطارية العشرية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المنبثقة عن عملية مراكش، وتطبيق هذه البرامج في المستقبل. |
a. La coopération ONU-UA dans le cadre du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine; | UN | أ - تنفيذ التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في إطار برنامج السنوات العشر لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي؛ |