Deux fonctionnaires du PNUD travaillant sur le programme de gestion du changement dans le service public ont dispensé cette formation. | UN | وأدار موظفان من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان في برنامج إدارة تغيير المجتمع المدني الدورة التدريبية. |
En 2012, toujours suite à des appels d'offres, deux autres centres de crise ont été intégrés au programme de gestion des crises; | UN | في عام 2012، أفضت عملية أخرى لطرح العطاءات إلى إدماج مركزين إضافيين لمواجهة الأزمات في برنامج إدارة الأزمات؛ |
programme de gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale | UN | برنامج إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية |
Par le biais du programme de gestion urbaine, sept opérations menées dans le cadre des stratégies de développement urbain ont été achevées, et une synthèse et étude des enseignements tirés a été établie. | UN | ومن خلال برنامج الإدارة الحضرية، أُنجزت سبع عمليات لاستراتيجية تنمية المدن، كما أعدت دراسة جامعة للدروس المستفادة. |
Vice-Président du Conseil intergouvernemental du programme de gestion des transformations sociales de l'UNESCO (2003-2005) | UN | نائب رئيس، المجلس الحكومي الدولي، برنامج إدارة التحولات الاجتماعية، اليونسكو، من 2003 إلى 2005 |
Il a également contribué au programme de gestion des catastrophes d'ONU-Habitat en Haïti et en Indonésie. | UN | كما تعاون البرنامج مع برنامج إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة في كل من إندونيسيا وهايتي. |
Le programme de gestion des zones côtières aux États-Unis | UN | الإطار 18 برنامج إدارة السواحل في الولايات المتحدة |
L'échange d'informations en temps réel est déjà un élément du programme de gestion du changement. | UN | وقد أصبح تبادل المعلومات في الوقت الحقيقي عنصراً من عناصر برنامج إدارة التغيير. |
M. Aaron Wolf, Directeur du programme de gestion et de transformation des conflits liés à l'eau de l'Université d'État de l'Orégon | UN | الأستاذ آرون وولف، مدير برنامج إدارة النزاعات المتعلقة بالموارد المائية وتسويتها، جامعة ولاية أوريغون |
Objectifs, justification et calendrier du programme de gestion des connaissances | UN | تركيز برنامج إدارة المعارف ومبرراته والإطار الزمني المحدد له |
Objectifs, justification et calendrier d'exécution du programme de gestion des ressources | UN | محور برنامج إدارة الموارد ومبرراته والإطار الزمني المحدد له |
Le Comité consultatif note que les progiciels de gestion des contenus et de gestion de la relation client relèvent respectivement du programme de gestion des connaissances et du programme de gestion des ressources. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ينفذ في إطار برنامج إدارة المعارف بينما ينفذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء ضمن برنامج إدارة الموارد. |
Le progiciel de gestion intégré est le système de base sur lequel s'articule le programme de gestion des ressources. | UN | ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة هو النظام الرئيسي لتنفيذ برنامج إدارة الموارد. |
Le programme de gestion des conflits et la formation des représentants sont gérés par le Centre mondial d'apprentissage du HCR. | UN | ويدير مركز التعلم العالمي التابع لمفوضية شؤون اللاجئين برنامج إدارة النزاعات وتدريب الممثلين. |
Un programme de gestion du bassin du Chatt al-Arab a été entrepris en coopération avec le PNUE. | UN | وقد تم البدء في برنامج إدارة حوض نهري لشط العرب، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Par l'intermédiaire du programme de gestion urbaine, un appui a été fourni à des programmes locaux de renforcement des capacités. | UN | وقُدم الدعم إلى برامج بناء القدرات المحلية عن طريق برنامج الإدارة الحضرية. |
La Mission se félicite du lancement, par l'Institut national des forêts, d'un programme de gestion des forêts municipales. | UN | وتعرب البعثة عن تقديرها لقيام المعهد الوطني للغابات بتطبيق برنامج لإدارة الغابات البلدية. |
La disponibilité de certaines informations est capitale pour la réussite d'un programme de gestion des produits chimiques. | UN | للمعلومات أهمية جوهرية في نجاح برامج إدارة المواد الكيميائية. |
La finalité première du programme de gestion du changement est d'améliorer la coopération technique. | UN | وأضاف أن الغرض الرئيسي من مبادرة إدارة التغيير هو تحسين التعاون التقني. |
Le Programme d'initiative personnelle assistée et le programme de gestion des petites entreprises sont tous les deux conçus pour aider les jeunes entrepreneurs. | UN | ويهدف كل من برنامج تقديم المعونة من أجل المساعدة الذاتية وبرنامج إدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة إلى مساعدة مباشري اﻷعمال الحرة من الشباب. |
Avant 1994, le fabricant fournissait des produits spécifiques à un nombre limité d'exploitations, dans le cadre d'un programme de gestion avisée qu'il avait mis en place. | UN | جرى تغيير الصياغة إلى ما يلي: توافرت في السنوات ما قبل 1994 منتجات معينة لعدد محدود من المزارع في ظل برنامج للإدارة تنفذه الجهة المصنعة. |
Les éléments du contrat qui concernaient sa mère lui demandaient d'accepter de répondre de son fils lorsqu'il n'était pas en cours, de se conformer au règlement de l'établissement et de le soutenir dans le programme de gestion du comportement mis sur pied par celuici. | UN | أما عناصر العقد المتعلقة بصاحبة البلاغ فقد طلبت منها أن تقبل بالمسؤولية عن ابنها أثناء عدم وجوده في فصول الدراسة وأن تقبل بإجراءات المدرسة وأن تدعمها في برنامجها المتعلق بالتحكم في السلوك. |
programme de gestion des ressources agricoles centré sur l'exploitant | UN | برنامج ادارة الموارد الزراعية التي يكون محورها المزارع |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme de gestion des déchets urbains en région méditerranéenne | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج إدارة النفايات الحضرية في منطقة البحر الأبيض المتوسط |
ii) Le volet gestion des contenus comprend des activités telles que le remplacement du Sédoc et un programme de gestion des dossiers ; | UN | ' 2` مسار إدارة المحتوى الذي يضم مبادرات من قبيل الاستعاضة عن نظام الوثائق الرسمية وبرنامج لإدارة السجلات؛ |
Une autre a salué l'intention de l'Administrateur de s'appuyer sur le programme de gestion du changement de son prédécesseur, y compris en ce qui concerne le changement de style de direction, la responsabilité redditionnelle, la culture de l'organisation, les résultats et la création de partenariats novateurs. | UN | وأشاد وفد آخر برغبة مدير البرنامج في الاعتماد على ما تحقق في جدول أعمال إدارة التغيير الذي أعده سلفه، بما في ذلك مسائل من قبيل تغيير نمط القيادة، والمساءلة، والثقافة المؤسسية، والأداء، والشراكات المبتكرة. |
À cet égard, nous nous félicitons du programme de gestion intégrée des zones côtières de la Commission océanographique intergouvernementale (COI), qui cherche à renforcer les capacités marines scientifiques et techniques des États. | UN | ونرحب في هذا الصدد ببرنامج إدارة المنطقة الساحلية المتكاملة للجنة الإقيونوغرافية الحكومية الدولية الذي يسعى إلى بناء قدرات بحرية علمية وتكنولوجية للدول. |
Le programme de gestion des dossiers n'a pas été établi à l'échelle de l'ensemble de la Mission. | UN | لم تضع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا برنامجا لإدارة السجلات على نطاق البعثة بأكملها |