En 2010, l'inscription du Libéria au programme de la Commission de consolidation de la paix a ouvert un nouveau domaine important d'engagement collectif. | UN | وفي عام 2010، أدى إدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام إلى فسح مجال مهم آخر للعمل الجماعي. |
Parmi les pays bénéficiaires, quatre sont au programme de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وتوجد أربعة من البلدان المستفيدة على جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
Pays non au programme de la Commission de consolidation de la paix | UN | البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام |
Pays qui ne sont pas au programme de la Commission de consolidation de la paix | UN | البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام |
Le Fonds accorde la priorité aux pays inscrits au programme de la Commission de consolidation de la paix. | UN | 5 - ويمنح الصندوق الأولوية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
L'inclusion du Libéria dans le programme de la Commission de consolidation de la paix a permis non seulement de signaler des progrès, mais aussi de souligner encore davantage la nécessité de s'adapter au contexte de chaque situation d'après conflit. | UN | وإدراج ليبريا في جدول أعمال لجنة بناء السلام لا يثبت عمليا التقدم المحرز فحسب، ولكنه مزيد من التأكيد أيضا على الحاجة إلى التكيف مع كل سياق لمرحلة بعد انتهاء الصراع. |
Il a également pris acte d'une lettre dans laquelle le Premier Ministre de la Guinée-Bissau avait demandé que son pays soit inscrit au programme de la Commission de consolidation de la paix et exprimé son intention d'examiner cette question à titre prioritaire. | UN | كما أحاط المجلس علما برسالة موجهة من رئيس وزراء غينيا - بيساو، يطلب فيها إدراج غينيا - بيساو في جدول أعمال لجنة بناء السلام، وأعرب عن عزمه على النظر في هذا الطلب باعتباره مسألة ذات أولوية. |
Points à examiner concernant l'inscription de nouveaux pays au programme de la Commission de consolidation de la paix et renforcement de la relation avec les organe compétents; débat sur les stratégies et les orientations générales à la Commission | UN | نقاط تؤخذ في الاعتبار لإضافة بلدان جديدة إلى جدول أعمال لجنة بناء السلام، وتعزيز العلاقة مع الهيئات التي تتولى الإحالة؛ مناقشة للاستراتيجية وللسياسة العامة في لجنة بناء السلام |
Le 11 juillet, j'ai reçu une lettre du Premier Ministre de Guinée-Bissau, demandant que son pays soit inscrit au programme de la Commission de consolidation de la paix. | UN | 15 - وفي 11 تموز/يوليه، تلقيت رسالة من رئيس وزراء غينيا - بيساو يطلب فيها إدراج بلده على جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
L'élargissement de la portée du programme de la Commission de consolidation de la paix et le raffinement de plus en plus poussé des activités du Fonds pour la consolidation de la paix montrent bien que les membres de cet organisme continuent de s'orienter sur le renforcement du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فتوسيع نطاق جدول أعمال لجنة بناء السلام وزيادة تعقيد أنشطة صندوق بناء السلام يظهران بوضوح ضرورة أن يواصل أعضاء تلك الهيئة التركيز على تعزيز هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Pays au programme de la Commission de consolidation de la paix | UN | ألف - البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام |
La Guinée a été inscrite au programme de la Commission de consolidation de la paix en février 2011. | UN | 15 - ووضعت غينيا على جدول أعمال لجنة بناء السلام في شباط/فبراير 2011. |
Cette expérience montre que le maintien de la paix et la consolidation de la paix peuvent et doivent intervenir concomitamment et nous nous félicitons que le Libéria soit désormais intégré officiellement au programme de la Commission de consolidation de la paix, ce qui nous aidera à préparer une transition sans accroc du maintien et de la consolidation de la paix au relèvement. | UN | وتبيّن التجربة في هذا الصدد أن حفظ السلام وبناء السلام يمكن، بل يجب، أن يجريا في وقت واحد، ويسعدنا أن ليبريا قد أدرجت الآن رسميا على جدول أعمال لجنة بناء السلام لنتمكن من رسم الطريق للانتقال السلس من حفظ السلام وبناء السلام إلى الانتعاش. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix est en train de devenir une source importante de financement durant la phase au lendemain d'un conflit dans les pays figurant au programme de la Commission de consolidation de la paix et dans ceux que le Secrétaire général a identifiés. | UN | 40 - لقد أصبح صندوق بناء السلام موردا هاما لتمويل الحالات الانتقالية في فترة ما بعد النزاع في البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام وتلك التي حددها الأمين العام. |
Avec l'ajout de la Guinée et du Libéria, le nombre de pays africains inscrits au programme de la Commission de consolidation de la paix est passé de quatre à six au cours de la période considérée. | UN | 25 -وإضافة إلى ليبريا وغينيا، ارتفع عدد البلدان الأفريقية على جدول أعمال لجنة بناء السلام من أربعة إلى ستة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il s'agit notamment d'appuyer, comme ce fut le cas récemment, la transition en Libye, au Mali, en Somalie et au Yémen; de consolider les acquis en Afghanistan, en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo, en Haïti, en Iraq, au Libéria, et au Soudan du Sud, et dans d'autres pays qui figurent au programme de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وتشمل هذه الحالات العمليات الانتقالية التي بدأت في الآونة الأخيرة في الصومال وليبيا ومالي واليمن؛ وتوطيد التقدم المحرز في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والعراق وكوت ديفوار وليبريا وهايتي، إلى جانب البلدان الأخرى المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
Cinquante-sept pour cent des fonds alloués l'ont été à des pays inscrits au programme de la Commission de consolidation de la paix et quatre pays (le Myanmar, le Niger, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et la Somalie) ont été officiellement admis à bénéficier d'allocations du Fonds. | UN | واستفادت البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام من نسبة 57 في المائة من المخصصات، في حين أُعلِن رسميا عن أهلية أربعة بلدان هي بابوا غينيا الجديدة والصومال وميانمار والنيجر للحصول على دعم من الصندوق. |
Cinquante-sept pour cent des financements accordés l'ont été à des pays inscrits au programme de la Commission de consolidation de la paix, et quatre nouveaux pays (le Myanmar, le Niger, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et la Somalie), qui ont été officiellement admis à bénéficier de l'aide du Fonds, vont recevoir plus de 3 millions de dollars. | UN | وقدمت نسبة 57 في المائة من المخصصات إلى البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. وأُعلِنت أربعة بلدان جديدة هي بابوا غينيا الجديدة والصومال وميانمار والنيجر مؤهلة رسميا للاستفادة من الصندوق، مما يتيح لها الحصول على أكثر من 3 ملايين دولار. |
Le Fonds a accordé 47 millions de dollars à la Sierra Leone entre 2006, date à laquelle ce pays a été inscrit au programme de la Commission de consolidation de la paix, et la fin de l'année 2012. | UN | 24 - منذ أن أدرجت سيراليون في جدول أعمال لجنة بناء السلام، قدم الصندوق دعما تمويلياً لها بقيمة 47 مليون دولار عام 2006 حتى نهاية عام 2012. |
Le Premier Ministre Cabi a fait part de nouveau à mon Représentant de la demande du Gouvernement tendant à ce que la Guinée-Bissau soit inscrite au programme de la Commission de consolidation de la paix et bénéficie de l'aide du Fonds pour la consolidation de la paix, soulignant que ces mesures sont cruciales pour la revitalisation socioéconomique et le renforcement de la stabilité politique du pays. | UN | 17 - وأكّد رئيس الوزراء كابي من جديد لممثلي طلب الحكومة إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام، وتلقي مساعدة من صندوق بناء السلام، مشددا على أنه لا بد من اتخاذ هذه التدابير لتحقيق الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي وتعزيز الاستقرار السياسي في البلد. |