ويكيبيديا

    "programme de modernisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج تحديث
        
    • برنامج التحديث
        
    • برنامج لتحديث
        
    • برنامجاً لتحديث
        
    • لبرنامج تحديث
        
    Le programme de modernisation et d'informatisation des douanes (SYDONIA) est le plus vaste qu'ait entrepris la CNUCED. UN وأكبر برنامج اضطلع به اﻷونكتاد هو برنامج تحديث وحوسبة الجمارك المعروف باسم النظام اﻵلي لبيانات وإدارة الجمارك.
    La mise en œuvre du programme de modernisation des logements et des équipements collectifs permettra de créer jusqu'à 10 000 nouveaux emplois chaque année. UN وسيتيح تنفيذ برنامج تحديث الإسكان والمرافق العامة ما يصل إلى 000 10 فرصة عمل جديدة سنويا.
    Le programme de modernisation du secteur public doit être présenté au Conseil iraquien d'examen stratégique. UN وقد تقرر في غضون ذلك عرض برنامج تحديث القطاع العام على المجلس العراقي للاستعراض الاستراتيجي.
    Cette année, le programme de modernisation se termine, mais une demande a été présentée afin qu'il soit prorogé jusqu'à la fin de 2012. UN ويمرّ برنامج التحديث الآن بسنته النهائية، رغم وجود طلبات بتمديد العمل بالمشروع إلى نهاية سنة 2012.
    La mise en oeuvre du nouveau concept d'opérations dans le cadre du programme de modernisation a réduit le déploiement de la Force dans la zone de séparation de 30 à 27 positions. UN أسفر تنفيذ مفهوم العمليات الجديد في إطار برنامج التحديث عن تخفيض انتشار القوة في منطقة الفصل من 30 موقعا إلى 27.
    C'est pourquoi le Gouvernement a lancé un programme de modernisation et d'expansion des établissements pénitentiaires, notamment dans les provinces, et s'efforce de faire en sorte que les détenus puissent, en particulier au cours de la détention préventive, demeurer à proximité de leur famille. UN وقال إن هذا هو السبب الذي حمل الحكومة على البدء في برنامج لتحديث وتوسيع السجون وبخاصة في اﻷقاليم، وهي تعمل جاهدة حتى يتسنى للسجناء وبخاصة خلال فترة الحبس التحفظي مواصلة الاتصال بأسرهم.
    Elles n'ont jamais honoré cette obligation et se sont au contraire encouragées à posséder des armes de destruction massive, poursuivant même ouvertement un programme de modernisation de ces armes. UN إن تلك القوى لم تف يوما بذلك الالتزام بل أنها شجعت على امتلاكها لأسلحة الدمار الشامل وواصلت علانية برنامج تحديث.
    La poursuite de l'achat et du remplacement de matériel de transmission est donc essentielle en tant que partie intégrante du programme de modernisation de la FNUOD. UN وعليه، فإن مواصلة شراء واستبدال معدات الاتصالات، وهو أيضا جزء لا يتجزأ من برنامج تحديث القوة، أمر أساسي.
    Un nouveau programme de modernisation industrielle conçu pour le Gouvernement égyptien et financé par l'Union européenne visait précisément à résoudre ce genre de problème. UN وقد عولجت هذه المشاكل في برنامج تحديث صناعي جديد أعد للحكومة المصرية بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    Cette démarche a été intégrée au système national de vulgarisation agricole du Kenya et au programme de modernisation de l'agriculture de l'Ouganda. UN وقد تم الأخذ بهذا النهج في نظام الإرشاد الزراعي الوطني بكينيا وفي برنامج تحديث الزراعة في أوغندا.
    27E.128 La deuxième priorité est de poursuivre le programme de modernisation de la Bibliothèque en améliorant ses systèmes d'information informatisés. UN ٧٢ هاء - ٨٢١ واﻷولوية الثانية هي الاستمرار في برنامج تحديث المكتبة عن طريق تحسين نظم معلوماتها المحوسبة.
    27E.128 La deuxième priorité est de poursuivre le programme de modernisation de la Bibliothèque en améliorant ses systèmes d'information informatisés. UN ٢٧ هاء - ١٢٨ واﻷولوية الثانية هي الاستمرار في برنامج تحديث المكتبة عن طريق تحسين نظم معلوماتها المحوسبة.
    Il s'est également félicité du programme de modernisation établi par le Gouvernement et de la situation économique. UN وأثنى أيضاً على برنامج تحديث الحكومة والاقتصاد.
    Le Gouvernement souhaite construire deux autres hôpitaux psychiatriques dans le cadre de son programme de modernisation de la santé. UN وتعتزم الحكومة بناء مستشفيين آخرين للأمراض النفسية في إطار برنامج تحديث القطاع الصحي.
    Objectif 1 : Réaliser la première tranche du programme de modernisation qui vise à améliorer les capacités opérationnelles. UN : الشروع في المرحلة الأولى من برنامج التحديث وهو يتصل بتحسين القدرة التشغيلية
    À ce jour, les progrès suivants ont été accomplis dans la mise en oeuvre du programme de modernisation : UN يمكن تلخيص التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج التحديث على النحو التالي:
    Le programme de modernisation des installations de la Force de trois ans est en voie d'achèvement. UN ويوشك برنامج التحديث الذي يجري كل ثلاث سنوات على الاكتمال.
    Le nombre plus élevé de contrats est dû à des besoins accrus au titre du programme de modernisation. UN تعزى زيادة العدد إلى زيادة الاحتياجات في إطار برنامج التحديث.
    Réalisation de la deuxième phase du programme de modernisation (deuxième année sur trois) UN إنجاز السنة الثانية من سنوات برنامج التحديث الثلاث
    programme de modernisation du système fiscal en vue de simplifier les transactions commerciales et limiter l'évasion fiscale de manière à améliorer la concurrence et à créer les conditions propices au développement des entreprises; UN :: برنامج لتحديث النظام الضريبي بغرض تبسيط المعاملات التجارية وتقليل حالات التهرب الضريبي بما يفضي إلى تحسين ظروف المنافسة السليمة وخلق الظروف الملائمة لتنمية المشاريع
    Un nouveau Code du travail avait été adopté en 2006, et un programme de modernisation de la fonction publique était en cours d'exécution. UN واعتمد قانوناً جديداً للعمل في عام 2006. وهو يُنفذ برنامجاً لتحديث الخدمة العامة.
    En ce qui concerne la recommandation 18, qui porte sur le renforcement des capacités en matière d'élaboration des politiques et de gestion de la fonction publique, il est à noter que l'un des principaux éléments du programme de modernisation de l'administration publique est l'amélioration constante de l'élaboration des politiques. UN أما بالنسبة للتوصية 18 بشأن تعزيز القدرات في مجال وضع السياسات العامة وإدارة الخدمة العامة، فمن المكونات الرئيسية لبرنامج تحديث الحكومة التحسين المستمر لتشكيل السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد