ويكيبيديا

    "programme de réinstallation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج إعادة التوطين
        
    • برنامج إعادة توطين
        
    • البرنامج العملي للنقل إلى مكان جديد
        
    • برنامج لإعادة التوطين
        
    • أعمال إعادة التوطين
        
    • برنامج إعادة الاستيطان
        
    • لبرنامج إعادة التوطين
        
    Le programme de réinstallation des populations, placé sous l'égide du PNUD, et ciblant les anciens membres du Corps de protection du Kosovo a été mené à bien de manière très satisfaisante. UN وجرى بصورة مرضية للغاية تنفيذ برنامج إعادة التوطين للأعضاء السابقين الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le HCR est particulièrement préoccupé par la suspension du programme de réinstallation des États-Unis pour des raisons de sécurité. UN وكان أكثر ما يشغل المفوضية على الإطلاق تعليق برنامج إعادة التوطين في الولايات المتحدة نتيجة الهواجس الأمنية.
    La pénurie de denrées alimentaires a continué d'être un problème crucial pour ceux qui n'avaient pas quitté Bajram Curri, dans le nord-est du pays, dans le cadre du programme de réinstallation du HCR. UN وظل نقص اﻹمدادات الغذائية يمثل مشكلة رئيسية ﻷولئك الذين لم يغادروا بايرام كوري في الجزء الشمالي الشرقي من البلد في إطار برنامج إعادة التوطين الذي تضطلع به مفوضية شؤون اللاجئين.
    iii) Réinsertion dans le programme de réinstallation des populations. UN `3 ' إعادة إدماج أفراد القوات العسكرية السابقة ليونيتا اجتماعيا ومهنيا في برنامج إعادة توطين السكان.
    L'amélioration du programme de réinstallation des réfugiés et des personnes visées par des considérations humanitaires; UN :: وتحسين برنامج إعادة توطين اللاجئين والأشخاص لاعتبارات إنسانية؛
    programme de réinstallation UN البرنامج العملي للنقل إلى مكان جديد
    Un Etat annonce son intention d'instituer un programme de réinstallation. UN وأعلنت دولة عن عزمها وضع برنامج لإعادة التوطين.
    Lorsque le programme de réinstallation a repris en décembre, il a été mis en œuvre assez lentement. UN وعندما استؤنفت أعمال إعادة التوطين في كانون الأول/ديسمبر، سارت بخطى أبطأ.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le programme de réinstallation et de réinsertion au Cambodge UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة التوطين وإعادة الإدماج في كمبوديا
    Le HCR est particulièrement préoccupé par la suspension du programme de réinstallation des États-Unis pour des raisons de sécurité. UN وكان أكثر ما يشغل المفوضية على الإطلاق تعليق برنامج إعادة التوطين في الولايات المتحدة نتيجة الهواجس الأمنية.
    La direction de l'école de Nor Haykajour est un exemple de la façon dont le programme de réinstallation fonctionne. UN وتشكل الإدارة في مدرسة نور هايكاجور دليلا على أن برنامج إعادة التوطين يؤتي ثماره.
    Les autorités du Timor occidental entendent accélérer le programme de réinstallation dans le courant de l'année 2003. UN وتنوي السلطات في تيمور الغربية الإسراع في برنامج إعادة التوطين خلال عام 2003.
    De fait, le programme de réinstallation est déjà en cours et des centaines de familles en ont bénéficié. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن برنامج إعادة التوطين جار بالفعل حيث تم توطين مئات من اﻷسر.
    Le programme de réinstallation se poursuit et les camps qui restent fermeront dès que tous leurs habitants auront été réinstallés. UN وبما أن برنامج إعادة التوطين لا يزال جارياً، فإن المخيمات المتبقية ستُغلق عندما يعاد توطين كل المقيمين بها.
    A cet égard, plusieurs orateurs se félicitent du rôle du programme de réinstallation, dans le cadre du Plan d'action de Mexico. UN وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك.
    Nous espérons que les Arméniens de la diaspora appuieront le programme de réinstallation à Artsakh. > > UN ونأمل أن يدعم الأرمن في الشتات برنامج إعادة توطين أرتساخ.
    Le programme de réinstallation des personnes déplacées ayant atteint ses objectifs, tous les camps de personnes déplacées ouverts en province ont été fermés. UN وعقب إنجاز برنامج إعادة توطين الأشخاص المشردين داخليا أقفلت الآن جميع المخيمات المخصصة لهؤلاء الأشخاص في المقاطعات.
    Le BSCI continuera de s'acquitter de ses fonctions de contrôle, surtout en ce qui concerne le programme de réinstallation et les prestations de l'administrateur du projet, des cabinets d'architecture et d'ingénierie, et de l'agent immobilier. UN وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أداء مسؤوليات الرقابة الموكلة إليه، والتي ستركز على البرنامج العملي للنقل إلى مكان جديد وعلى استعراض الأهداف القابلة لأن يحققها مدير البرنامج والشركات المعمارية والهندسية، وكذلك السمسار العقاري.
    La diminution globale de la population depuis 1995 a été attribuée à un programme de réinstallation institué par le gouvernement du territoire et celui du Royaume-Uni. UN ويعزى الانخفاض الإجمالي في عدد السكان منذ عام 1995 إلى برنامج لإعادة التوطين نفذته حكومة الإقليم وحكومة المملكة المتحدة.
    Lorsque le programme de réinstallation a repris en décembre, il a été mis en œuvre assez lentement. UN وعندما استؤنفت أعمال إعادة التوطين في كانون الأول/ديسمبر، سارت بخطى أبطأ.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le programme de réinstallation et de réinsertion au Cambodge UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة الاستيطان والإدماج في كمبوديا
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) et les organisations non gouvernementales partenaires ont commencé à dénombrer les personnes déplacées à Monrovia et aux alentours dans le cadre des préparatifs du programme de réinstallation. UN وقد شرع برنامج اﻷغذية العالمي وشركاؤه من المنظمات غير الحكومية في إجراء تقييم مفصل لحالة المشردين داخليا في منروفيا وضواحيها كجزء من اﻷعمال التحضيرية لبرنامج إعادة التوطين المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد