ويكيبيديا

    "programme de transfert de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج نقل ملكية
        
    • برامج نقل
        
    • برنامج تحويل ملكية
        
    • من برنامج لنقل
        
    Les bénéficiaires du programme de transfert de terres se heurtent aux mêmes difficultés. UN وتشمل هذه الصعوبات المستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    Des progrès avaient également été réalisés dans le programme de transfert de terres, notamment en ce qui concerne l'inscription des titres au registre national. UN كما تحققت نواح من التقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، لا سيما فيما يتعلق بتسجيل سندات الملكية في السجل الوطني.
    Le programme de transfert de terres a également progressé, s'agissant en particulier de l'enregistrement des titres fonciers au cadastre national. UN كما تم إحراز تقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، وبخاصة فيما يتعلق بإيداع صكوك الملكية في السجل الوطني.
    Les démarches appliquées à cet égard mettent l'accent sur les plans et programmes nationaux, les activités sectorielles, des éléments du programme de transfert de technologies ou certaines initiatives découlant de ces éléments. UN وتنطوي هذه الخيارات الوظيفية على نُهُج تركز على الخطط والبرامج الوطنية، أو الأنشطة القطاعية، أو عناصر برامج نقل التكنولوجيا، أو مبادرات محددة منتقاة من هذه العناصر البرامجية.
    Tous dépendent dans une large mesure de l'avancement du programme de transfert de terres et de la disponibilité de crédits, ainsi que des contributions de la communauté internationale. UN ويعتمد كل ذلك الى حد كبير على إحراء تقدم في برنامج تحويل ملكية اﻷراضي وتوفير الائتمانات، وكذلك على المساهمات الواردة من المجتمع الدولي التي يسرت استمرار هذه اﻷنشطة.
    50. En règle générale, le programme de transfert de terres continue de progresser, mais à un rythme trop lent si l'on veut qu'il s'achève en 1993. UN ٥٠ - وعموما، فإن برنامج نقل ملكية اﻷراضي في تقدم وإن كان ذلك يجري على غير النسق المرغوب لكي تنتهي هذه العملية خلال عام ١٩٩٣.
    Qu'il suffise de dire que, malheureusement, le programme de transfert de propriété envisagé ne s'est pas concrétisé et les terres périphériques et agricoles n'ont jamais été proposées aux anciens propriétaires, comme il fallait s'y attendre, dans ce but. UN ويكفي أن نقول إنه لسوء الحـــظ لم يتحول برنامج نقل ملكية اﻷراضي المتوخى الى حقيقة واقعة ولم تعرض اﻷراضي الواقعة في الضواحي واﻷراضي الزراعية على أصحاب اﻷراضي السابقين، كما كان متوقعا، لهذا الغرض.
    Au départ, les programmes de formation agricole, qui sont à présent achevés, n'englobaient pas beaucoup de bénéficiaires potentiels du programme de transfert de terres. UN وبادئ ذي بدء، فإن برامج التدريب الزراعي، التي أكملت حتى اﻵن، لا تشمل عددا كبيرا من المستفيدين المحتملين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    programme de transfert de terres UN برنامج نقل ملكية اﻷراضي
    Ces projets visent notamment à fournir une aide aux anciens combattants, l'accent étant mis en particulier sur le programme de transfert de terres qui bénéficie d'un financement de 24,1 millions de dollars et le programme de mise en place d'infrastructures de base d'un montant de 6,4 millions de dollars. UN ومن أبرز هذه المشاريع ما يتعلق برعاية قدماء المحاربين، مع التركيز بوجه خاص على برنامج نقل ملكية اﻷراضي بكلفة قدرها ٢٤,١ مليون دولار وبرنامج الهياكل اﻷساسية بكلفة قدرها ٦,٤ ملايين دولار.
    15. Le programme de transfert de terres entre dans sa dernière phase, qui sera la plus délicate, tout en continuant d'accumuler les retards. UN ١٥ - إن ما اعتور برنامج نقل ملكية اﻷراضي من ضروب التأخير ما زال مستمرا مع دخوله مرحلته اﻷخيرة واﻷكثر صعوبة.
    J’ai également indiqué que le programme de transfert de terres était pratiquement achevé grâce à l’action dynamique de l’organisme d’exécution, en l’occurrence la Banque foncière. UN وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري.
    À la date d’établissement du présent rapport, des progrès tangibles ont été réalisés aussi bien en ce qui concerne le programme de transfert de terres que le programme relatif aux établissements ruraux. UN ٣٣ - وقد قطع كل من برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية أشواطا بعيدة حتى صدور هذا التقرير.
    J’ai indiqué que le programme de transfert de terres avait avancé au point de pouvoir être considéré comme presque achevé grâce à l’action dynamique de l’organisme d’exécution, la Banque foncière. UN وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري.
    programme de transfert de terres UN برنامج نقل ملكية اﻷراضي
    19. Au cours des derniers mois, le déroulement du programme de transfert de terres a considérablement évolué. UN ١٩ - وتغير تنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي من بعض النواحي الهامة في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Ces garanties revêtent d'autant plus d'importance qu'elles sont maintenant étendues aux participants au programme d'établissements humains et devraient rester valides jusqu'à exécution complète de tous les volets du programme de transfert de terres et du programme d'établissements humains. UN واكتست هذه الضمانات القانونية أهمية جديدة في ضوء توسيع نطاقها لتشمل المشاركين في برنامج المستوطنات البشرية ويُنتظر تمديدها حتى تكتمل جميع جوانب برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية.
    :: Technologie pour le développement IKS, incubateurs de technologie, programme de transfert de technologie, TIC UN :: التكنولوجيا من أجل التنمية - نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين، حاضنات التكنولوجيا، برامج نقل التكنولوجيا، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Technologie pour le développement IKS, incubateurs de technologie, programme de transfert de technologie, TIC UN :: التكنولوجيا من أجل التنمية - نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين، حاضنات التكنولوجيا، برامج نقل التكنولوجيا، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le programme de construction de logements minimums a souffert des retards du programme de transfert de terres parce que la saison des labours et des semailles étant passée, il était impossible de garantir la présence des bénéficiaires dans les propriétés transférées. UN وقد تأثر وضع وتنفيذ مشاريع توفير المساكن اﻷساسية بالتأخير في برنامج تحويل ملكية اﻷراضي وباستحالة ضمان وجود مستفيدين في الممتلكات المحولة ملكيتها بسبب انقضاء المدة المحددة ﻹعداد اﻷراضي وبذر البذور.
    Conçu en partenariat avec le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, dans le cadre d'un programme de transfert de savoir-faire et de technologie, ce satellite devait être le premier à être lancé par plusieurs pays comme élément d'une constellation de surveillance des catastrophes ( " Disaster Monitoring Constellation " (DMC)). UN وأوضحت الورقة أن الساتل طور في شراكة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كجزء من برنامج لنقل الدراية والتكنولوجيا، وسيكون أول ساتل تطلقه عدة بلدان كجزء من مجموعة سواتل لرصد الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد