ويكيبيديا

    "programme de travail de l'aprèsdoha" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج عمل ما بعد الدوحة
        
    • برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة
        
    Il fallait accorder une attention particulière au débat sur le programme de travail de l'aprèsDoha. UN كما ينبغي إيلاء عناية خاصة للنقاش الدائر حول برنامج عمل ما بعد الدوحة.
    Le programme de travail de l'aprèsDoha devait donc viser à remédier aux déséquilibres de ce système, tout en donnant pleinement effet à ses aspects touchant au développement. UN ولذلك ينبغي توجيه برنامج عمل ما بعد الدوحة نحو إزالة أوجه الاختلال الموجودة في نظام التجارة الدولي، وكذلك نحو التنفيذ الكامل لأبعاده الإنمائية.
    Il a procédé à des examens annuels des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement. UN وأجرى المجلس استعراضات سنوية للتطورات والقضايا في برنامج عمل ما بعد الدوحة التي تهم البلدان النامية بوجه خاص.
    Outre les activités de base susmentionnées, le secrétariat a organisé un certain nombre de séminaires de formation pour les PMA sur des thèmes comme le programme de travail de l'aprèsDoha concernant l'investissement, les accords bilatéraux d'investissement, les conventions de double imposition et d'autres questions connexes. UN وبالإضافة إلى أنشطة الاستثمار الأساسية المذكورة آنفاً، نظمت الأمانة عدداً من الدورات التدريبية من أجل أقل البلدان نمواً تناولت قضايا من بينها برنامج عمل ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار، ومعاهدات الاستثمار الثنائية، ومعاهدات الازدواج الضريبي، وما يتصل بذلك من قضايا الاستثمار.
    Il fallait aider les pays en développement à participer efficacement au programme de travail de l'aprèsDoha et à renforcer la coordination des politiques et les capacités de recherche au niveau national. UN وثمة حاجة إلى دعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها في تعزيز تنسيق السياسات العامة والقدرات البحثية على المستوى الوطني.
    12. Le Conseil a réalisé un examen approfondi, le 27 septembre 2006, des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha. UN 12- أجرى المجلس في 27 أيلول/سبتمبر 2006 استعراضاً متعمقاً للتطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة.
    F. Examen des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement 21 UN واو - استعراض التطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية 21
    b) Poursuivre ses travaux sur les faits nouveaux découlant du programme de travail de l'aprèsDoha qui intéressent particulièrement les pays en développement; UN (ب) مواصلة عمله المتعلق بالتطورات على صعيد برنامج عمل ما بعد الدوحة الذي يهم البلدان النامية بصورة خاصة؛
    18. Depuis 2002, le Conseil réalise un examen régulier des faits nouveaux et des questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement. UN 18- ما انفك المجلس منذ عام 2002 يضطلع باستعراض عام منتظم للتطورات والقضايا في برنامج عمل ما بعد الدوحة التي تهم البلدان النامية بشكل خاص.
    Le programme de travail de l'aprèsDoha UN برنامج عمل ما بعد الدوحة
    Ce n'est que dans le cas où un pays ou un participant donné avait de toute évidence ou de toute urgence besoin de prendre des mesures − par exemple, en relation avec les points du programme de travail de l'aprèsDoha tel que défini aux paragraphes 31, 33 et 51 de la Déclaration de Doha − qu'un suivi a été assuré. UN والحالة التي يحتاج فيها بلد أو تحتاج فيها جهة مشاركة إلى تنفيذ نشاط واضح المعالم وعاجل، مثلا بصدد برنامج عمل ما بعد الدوحة الذي تم النص على وضعه في الفقرات 31 و33 و51 من إعلان الدوحة، هي الوحيدة التي تنفذ فيها أعمال المتابعة.
    En conclusion, l'intervenant a précisé que des propositions supplémentaires ayant trait à d'autres aspects du programme de travail de l'aprèsDoha intéressant la CNUCED (portant, par exemple, sur le commerce et la concurrence) étaient en cours d'élaboration et seraient finalisées dans un proche avenir pour présentation aux donateurs intéressés. UN واختتم كلمته قائلاً إن مقترحات إضافية ستقدم شاملةً سائر الجوانب المتعلقة بالأونكتاد من برنامج عمل ما بعد الدوحة (مثال ذلك التجارة والمنافسة)، وجارٍ إعداد هذه المقترحات وسيتم وضعها في الصورة النهائية في المستقبل القريب للعرض على المانحين المهتمين.
    À sa cinquante et unième session, le Conseil du commerce et du développement a procédé à son examen habituel des questions relatives au développement abordées dans le programme de travail de l'aprèsDoha qui revêtent un intérêt particulier pour les pays en développement, en mettant l'accent sur l'Ensemble de résultats de juillet adoptés par le Conseil général de l'OMC et sur les orientations adoptées à la onzième session de la Conférence. UN وقام مجلس التجارة والتنمية، في دورته الحادية والخمسين، باستعراضه() التقليدي للمسائل الإنمائية في برنامج عمل ما بعد الدوحة التي تهم بشكل خاص البلدان النامية، مركزاً على مجموعة نتائج تموز/يوليه التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واستنتاجات السياسة العامة التي خلص إليها الأونكتاد الحادي عشر.
    Depuis 2002, le Conseil examinait chaque année les faits nouveaux et les questions se rapportant au programme de travail de l'aprèsDoha qui présentaient un intérêt particulier pour les pays en développement. UN وأجرى المجلس منذ عام 2002 استعراضاً سنوياً للتطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد