ويكيبيديا

    "programme de travail futur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج العمل المقبل
        
    • برنامج العمل في المستقبل
        
    • واﻷعمال المقبلة
        
    • برنامج عملها المقبل
        
    • لبرنامج العمل المقبل
        
    programme de travail futur du Comité de la science et de la technologie UN :: برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا
    programme de travail futur du Comité de la science et de la technologie UN :: برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا
    programme de travail futur SUR LA DIVERSITÉ BIOLOGIQUE TERRESTRE UN برنامج العمل المقبل للتنوع البيولوجي اﻷرضي
    L'examen des questions relatives à l'investissement est déjà inclus dans le programme de travail futur de l'OMC. UN إن بحث الاستثمار مدرج في برنامج العمل المقبل لمنظمة التجارة العالمية المدرج في اتفاقاتها.
    programme de travail futur du Comité de la science et de la technologie UN :: برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا
    programme de travail futur du Comité de la science et de la technologie UN :: برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا
    Rappelant la nécessité de maintenir à l’étude les sujets de droit international qui, compte tenu de l’intérêt nouveau ou renouvelé qu’ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrits au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي، ـ
    Dans ce sens, la poursuite du programme de travail futur inclus dans les divers Accords du Cycle d'Uruguay et les grands thèmes nouveaux en train d'apparaître doivent bénéficier de l'attention requise. UN وفي هذا السياق، يتعين توجيه اهتمام إلى مواصلة برنامج العمل المقبل المدمج في مختلف اتفاقات جولة أوروغواي وإلى القضايا الناشئة الجديدة الرئيسية.
    29. Si l'élan imprimé à la libéralisation des échanges par les négociations d'Uruguay doit être maintenu, la Conférence ministérielle ne peut pas négliger le programme de travail futur de l'OMC. UN ٢٩ - وأشار إلى أنه إذا ما أريد لزخم تحرير التجارة الذي بدأته جولة اوروغواي، أن يستمر فلا يمكن للمؤتمر الوزاري أن يتجاهل برنامج العمل المقبل لمنظمة التجارة العالمية.
    44. Pour ce qui est du programme de travail futur du Comité spécial, le document de la Fédération de Russie mérite d'être examiné en détail. UN ٤٤ - أما فيما يخص برنامج العمل المقبل للجنة الخاصة، فقد ذكر أن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي تستحق الدراسة المتأنية.
    Dans ce sens, la poursuite du programme de travail futur inclus dans les divers Accords du Cycle d'Uruguay et les grands thèmes nouveaux en train d'apparaître doivent bénéficier de l'attention requise. UN وفي هذا السياق، يتعين توجيه اهتمام إلى مواصلة برنامج العمل المقبل المدمج في مختلف اتفاقات جولة أوروغواي وإلى القضايا الناشئة الجديدة الرئيسية.
    Dans ce sens, la poursuite du programme de travail futur inclus dans les divers Accords du Cycle d'Uruguay et les grands thèmes nouveaux en train d'apparaître doivent bénéficier de l'attention requise. UN وفي هذا السياق، يتعين توجيه اهتمام إلى مواصلة برنامج العمل المقبل المدمج في مختلف اتفاقات جولة أوروغواي وإلى القضايا الناشئة الجديدة الرئيسية.
    48. Comme le Rapporteur spécial l'a noté dans ses observations finales, son programme de travail futur a été généralement appuyé. UN ٤٨ - وكما أشار إلى ذلك المقرر الخاص في ملاحظاته الختامية، حظي برنامج العمل المقبل الذي اقترحه بالتأييد عموماً.
    Supprimer Consultations et discussions au sujet de la révision des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, y compris programme de travail futur concernant l'interface entre la politique de la concurrence et la politique de la consommation. UN تحذف الجملة التالية: المشاورات والمناقشات المتعلقة بتنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك، بما في ذلك برنامج العمل المقبل بشأن العلاقة بين سياسات المنافسة وحماية المستهلك
    Consultations et discussions au sujet de la révision des Principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur, y compris programme de travail futur concernant l'interface entre la politique de la concurrence et la politique de la consommation UN المشاورات والمناقشات المتعلقة بتنقيح مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك، بما في ذلك برنامج العمل المقبل بشأن العلاقة بين سياسات المنافسة وحماية المستهلك
    Présentation par les grands groupes de leurs vues sur le programme de travail futur de la Commission du développement durable, y compris les dispositions prises concernant la participation des grands groupes et des autres parties prenantes UN المجموعات الرئيسية تدلي بآرائها بشأن برنامج العمل المقبل للجنة، بما يشمل ترتيبات مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الآخرين
    11 h 15 12 h 30 Thème 7: Débat sur le programme de travail futur du Comité dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification UN 15/11 - 30/12 الموضوع 7: مناقشة برنامج العمل المقبل للجنة العلم والتكنولوجيا في إطار اتفاقية مكافحة التصحر
    programme de travail futur du Comité [12] UN برنامج العمل المقبل للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا [12]
    Il a appuyé le programme de travail futur de la FAO, qui inclurait une étude sur le rôle des subventions dans les petites pêcheries et les pêcheries artisanales, eu égard aux autres instruments. UN وأيدت اللجنة برنامج العمل المقبل لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي سيشمل دراسة عن دور الإعانات في مصائد الأسماك الصغيرة الحجم ومصائد الأسماك الحرفية بالارتباط مع باقي صكوك السياسات العامة.
    Le rapport indique les questions scientifiques sur lesquelles portera le programme de travail futur. UN ٣١ - ويحدد التقرير المواضيع العلمية التي سيشملها برنامج العمل في المستقبل.
    10. Ordre du jour provisoire de la trente-neuvième session de la Commission et programme de travail futur. UN ٠١ ـ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة والثلاثين للجنة واﻷعمال المقبلة.
    La Sous-Commission a informé la délégation de ses vues préliminaires concernant certains aspects de la demande et l'a mise au courant de son programme de travail futur. UN وأطلعت اللجنة الفرعية الوفد على وجهات نظرها الأولية بشأن بعض المجالات التي تناولتها الرسالة وبشأن برنامج عملها المقبل.
    Le programme de travail futur qui sera adopté à Doha devra s'inspirer des travaux convenus à Accra lors de la douzième session. UN وينبغي لبرنامج العمل المقبل المزمع اعتماده في الدوحة، أن يستند إلى الإنجازات المتفق عليها في أكرا خلال الأونكتاد الثاني عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد