Une stratégie pour les activités de coopération technique dans le cadre du programme intégré de coopération technique a été approuvée en 2007. | UN | وكانت قد جرت الموافقة في عام 2007 على استراتيجية لأنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج المتكامل للتعاون التقني. |
:: Le programme intégré de développement rural durable | UN | :: البرنامج المتكامل للتنمية الريفية المستدامة. |
:: Le programme intégré de relance de l'emploi et de réduction du chômage dans les pays arabes; | UN | :: البرنامج المتكامل لدعم التشغيل والحد من البطالة في الدول العربية، |
De même, le programme intégré de forages océaniques, auquel participent des scientifiques de quelque 23 pays, est conçu pour étudier les aspects géologiques et géophysiques des fonds marins. | UN | وعلى نفس المنوال، فان البرنامج المتكامل لحفر المحيطات، الذي يشارك فيه علماء من حوالي 23 بلدا، مصمم لدراسة الجوانب الجيولوجية والجيوفزيائية لقاع البحار. |
Les ONG, l'ONU, les autorités gouvernementales et les donateurs devraient tous participer à l'élaboration d'un programme intégré de déminage. | UN | وينبغي أن تساهم المنظمات غير الحكومية، واﻷمم المتحدة، وأي سلطة حكومية قائمة، والمانحون في وضع برنامج متكامل ﻹزالة اﻷلغام. |
Il dessine aussi le cadre d'un programme intégré de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour la période 2008-2011 dans le domaine de la justice et de l'intégrité, conformément à la stratégie de l'Office. | UN | كما يوفر إطارا لبرنامج متكامل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 في مجال العدالة والنـزاهة وفقا لاستراتيجية المكتب. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |
Les partenaires ont fait part de leurs réactions au nouveau programme intégré de mise en valeur des terres arides et évalué les résultats de ce programme. | UN | وقدم الشركاء في حلقة العمل تعليقات على البرنامج المتكامل الجديد لتنمية الأراضي الجافة وقيموه. |
programme intégré de la RDP lao 19 févr. | UN | البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية |
programme intégré de la RPD de Corée | UN | البرنامج المتكامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
programme intégré de la RPD de Corée (plein montant: paiement 12/01) | UN | اطار الخدمات القطرية، 2002-2005 5 شباط/فبراير البرنامج المتكامل لرواندا |
Le programme intégré de l'ONUDI pour le Ghana, qui a d'ores et déjà donné des résultats appréciables, constitue un premier pas dans cette direction. | UN | وقد اتخذت الخطوة الأولى وذلك في شكل البرنامج المتكامل لليونيدو في غانا، الذي بدأ يخرج ثماره. |
Sur ce plan, M. Gansoré se déclare très reconnaissant au Danemark, à la Belgique, à l'Autriche et au Luxembourg pour leur appui à l'exécution du programme intégré de son pays. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن الامتنان لحكومات الدانمرك وبلجيكا والنمسا ولكسمبرغ على دعمها البرنامج المتكامل في بلده. |
programme intégré de la RDP lao | UN | البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية |
programme intégré de la RPD de Corée | UN | البرنامج المتكامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Dans le cadre du programme intégré de l'Algérie, un important projet pilote de restructuration a été lancé afin de soutenir la transformation et l'intégration des industries. | UN | وفي اطار البرنامج المتكامل الخاص بالجزائر استهلت مبادرة رئيسية رائدة لإعادة الهيكلة من أجل دعم تحويل الصناعات وتكاملها. |
Il gère aussi le programme intégré de prévention des délits, qui s'adresse à la société dans son ensemble et plus particulièrement aux femmes. | UN | ويقوم المكتب أيضا بتشغيل البرنامج المتكامل لمنع الجريمة الذي يستهدف المجتمع برمته، مع التركيز أساسا على المرأة. |
Le Président a fait observer que l'année 2004 marquait également le début du programme intégré de forages océaniques. | UN | 23 - ونوه الرئيس إلى أن عام 2004 يشهد أيضا بدء البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات. |
Elle a fourni une assistance technique aux pays en développement dans le cadre de son programme intégré de coopération technique. | UN | وقدمت المنظمة المساعدة إلى البلدان النامية عن طريق البرنامج المتكامل للتعاون التقني التابع لها. |
Ce consultant contribuera à l'élaboration et à la mise au point d'un programme intégré de renforcement des droits de l'homme. | UN | وسيشارك الخبير الاستشاري في صياغة ووضع البرنامج المتكامل لتعزيز حالة حقوق اﻹنسان. |
Membre du Comité scientifique espagnol du consortium européen ECORD au sein du programme intégré de forages océaniques (IODP) | UN | 2009-2012 عضو اللجنة العلمية الاسبانية للبرنامج المتكامل لحفر المحيطات كجزء من اتحاد الأوروبي لأبحاث المحيطات الحفر (ECORD). |
18. Tout programme intégré de déminage devrait comporter un organe de coordination et une supervision opérationnelle distincte pour les différentes activités. | UN | ١٨ - ينبغي أن يتضمن أي برنامج متكامل ﻹزالة اﻷلغام هيئة تنسيقية واحدة ووسائل منفصلة لﻹشراف على العمليات في إطار اﻷنشطة المختلفة. |
b) Un plan de mise en place d'un programme intégré de gestion des pêches, comprenant l'adoption d'un système de contrôle et de surveillance et d'un plan de renforcement des capacités; | UN | (ب) خطة لبرنامج متكامل لإدارة مصائد الأسماك، تشمل رصد الموارد وتنفيذ نظام للرصد والرقابة والإشراف وخطة لبناء القدرات في جميع الميادين ذات الصلة؛ |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |