ويكيبيديا

    "programme intégré de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج المتكامل
        
    • المتكامل لحفر
        
    • برنامج متكامل ﻹزالة
        
    • لبرنامج متكامل
        
    • للبرنامج المتكامل
        
    Une stratégie pour les activités de coopération technique dans le cadre du programme intégré de coopération technique a été approuvée en 2007. UN وكانت قد جرت الموافقة في عام 2007 على استراتيجية لأنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج المتكامل للتعاون التقني.
    :: Le programme intégré de développement rural durable UN :: البرنامج المتكامل للتنمية الريفية المستدامة.
    :: Le programme intégré de relance de l'emploi et de réduction du chômage dans les pays arabes; UN :: البرنامج المتكامل لدعم التشغيل والحد من البطالة في الدول العربية،
    De même, le programme intégré de forages océaniques, auquel participent des scientifiques de quelque 23 pays, est conçu pour étudier les aspects géologiques et géophysiques des fonds marins. UN وعلى نفس المنوال، فان البرنامج المتكامل لحفر المحيطات، الذي يشارك فيه علماء من حوالي 23 بلدا، مصمم لدراسة الجوانب الجيولوجية والجيوفزيائية لقاع البحار.
    Les ONG, l'ONU, les autorités gouvernementales et les donateurs devraient tous participer à l'élaboration d'un programme intégré de déminage. UN وينبغي أن تساهم المنظمات غير الحكومية، واﻷمم المتحدة، وأي سلطة حكومية قائمة، والمانحون في وضع برنامج متكامل ﻹزالة اﻷلغام.
    Il dessine aussi le cadre d'un programme intégré de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour la période 2008-2011 dans le domaine de la justice et de l'intégrité, conformément à la stratégie de l'Office. UN كما يوفر إطارا لبرنامج متكامل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 في مجال العدالة والنـزاهة وفقا لاستراتيجية المكتب.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Les partenaires ont fait part de leurs réactions au nouveau programme intégré de mise en valeur des terres arides et évalué les résultats de ce programme. UN وقدم الشركاء في حلقة العمل تعليقات على البرنامج المتكامل الجديد لتنمية الأراضي الجافة وقيموه.
    programme intégré de la RDP lao 19 févr. UN البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية
    programme intégré de la RPD de Corée UN البرنامج المتكامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    programme intégré de la RPD de Corée (plein montant: paiement 12/01) UN اطار الخدمات القطرية، 2002-2005 5 شباط/فبراير البرنامج المتكامل لرواندا
    Le programme intégré de l'ONUDI pour le Ghana, qui a d'ores et déjà donné des résultats appréciables, constitue un premier pas dans cette direction. UN وقد اتخذت الخطوة الأولى وذلك في شكل البرنامج المتكامل لليونيدو في غانا، الذي بدأ يخرج ثماره.
    Sur ce plan, M. Gansoré se déclare très reconnaissant au Danemark, à la Belgique, à l'Autriche et au Luxembourg pour leur appui à l'exécution du programme intégré de son pays. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن الامتنان لحكومات الدانمرك وبلجيكا والنمسا ولكسمبرغ على دعمها البرنامج المتكامل في بلده.
    programme intégré de la RDP lao UN البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية
    programme intégré de la RPD de Corée UN البرنامج المتكامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Dans le cadre du programme intégré de l'Algérie, un important projet pilote de restructuration a été lancé afin de soutenir la transformation et l'intégration des industries. UN وفي اطار البرنامج المتكامل الخاص بالجزائر استهلت مبادرة رئيسية رائدة لإعادة الهيكلة من أجل دعم تحويل الصناعات وتكاملها.
    Il gère aussi le programme intégré de prévention des délits, qui s'adresse à la société dans son ensemble et plus particulièrement aux femmes. UN ويقوم المكتب أيضا بتشغيل البرنامج المتكامل لمنع الجريمة الذي يستهدف المجتمع برمته، مع التركيز أساسا على المرأة.
    Le Président a fait observer que l'année 2004 marquait également le début du programme intégré de forages océaniques. UN 23 - ونوه الرئيس إلى أن عام 2004 يشهد أيضا بدء البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    Elle a fourni une assistance technique aux pays en développement dans le cadre de son programme intégré de coopération technique. UN وقدمت المنظمة المساعدة إلى البلدان النامية عن طريق البرنامج المتكامل للتعاون التقني التابع لها.
    Ce consultant contribuera à l'élaboration et à la mise au point d'un programme intégré de renforcement des droits de l'homme. UN وسيشارك الخبير الاستشاري في صياغة ووضع البرنامج المتكامل لتعزيز حالة حقوق اﻹنسان.
    Membre du Comité scientifique espagnol du consortium européen ECORD au sein du programme intégré de forages océaniques (IODP) UN 2009-2012 عضو اللجنة العلمية الاسبانية للبرنامج المتكامل لحفر المحيطات كجزء من اتحاد الأوروبي لأبحاث المحيطات الحفر (ECORD).
    18. Tout programme intégré de déminage devrait comporter un organe de coordination et une supervision opérationnelle distincte pour les différentes activités. UN ١٨ - ينبغي أن يتضمن أي برنامج متكامل ﻹزالة اﻷلغام هيئة تنسيقية واحدة ووسائل منفصلة لﻹشراف على العمليات في إطار اﻷنشطة المختلفة.
    b) Un plan de mise en place d'un programme intégré de gestion des pêches, comprenant l'adoption d'un système de contrôle et de surveillance et d'un plan de renforcement des capacités; UN (ب) خطة لبرنامج متكامل لإدارة مصائد الأسماك، تشمل رصد الموارد وتنفيذ نظام للرصد والرقابة والإشراف وخطة لبناء القدرات في جميع الميادين ذات الصلة؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme intégré de déminage en Azerbaïdjan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد