ويكيبيديا

    "programme national de lutte contre le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الوطني لمكافحة
        
    • البرنامج القومي لمكافحة
        
    • في تنفيذ برنامج وطني
        
    • البرنامج الوطني لمحاربة
        
    En outre, l'OMS est la principale source de financement du Programme national de lutte contre le syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) pour lequel elle a versé plus de 100 000 dollars sur son budget extraordinaire. UN كما تعتبر منظمة الصحة العالمية المصدر الرئيسي لتقديم المساعدة إلى البرنامج الوطني لمكافحة مرض الايدز.
    Le Programme national de lutte contre le sida a été établi en 1989 sous l'égide du Ministère de la santé. UN وأنشئ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز عام 1989 تحت إشراف وزارة الصحة.
    Nous allons présenter dans la troisième partie du présent rapport le Programme national de lutte contre le sida. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Le Programme national de lutte contre le Sida, organe exécutif du comité fonctionnel; UN البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، وهو هيئة تنفيذية للجنة الوظيفية؛
    :: Programme de sensibilisation des femmes aux dangers du VIH/sida dans le cadre du Programme national de lutte contre le VIH/sida; UN :: تتبنى برنامج مشترك مع البرنامج القومي لمكافحة الإيدز بالتوعية بمخاطر الإيدز على مستوى قطاع المرأة.
    En 2007, l'Argentine a lancé le Programme national de lutte contre le blanchiment d'avoirs et le financement du terrorisme. UN وتم في عام 2007، إنشاء البرنامج الوطني لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Programme national de lutte contre le cancer est axé notamment sur le cancer colorectal et le cancer du sein. UN ويركّز البرنامج الوطني لمكافحة السرطان تركيزاً خاصاً على سرطان القولون وسرطان الثدي.
    Selon l'enquête du Programme national de lutte contre le sida, de 30 000 à 40 000 Érythréens sont atteints de l'infection VIH. UN ويقدر البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز أن ما بين 000 30 و 000 70 إريتري مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Non spécifié Source : Programme national de lutte contre le Sida UN المصدر: البرنامج الوطني لمكافحة مرض الإيدز
    Il y a lieu de signaler que quelques-unes seulement des recommandations du Programme national de lutte contre le sida et de l'Organisation mondiale de la santé ont été prises en compte dans les programmes scolaires. UN وتجدر الإشارة إلى أن جزءاً فقط مما وضعه البرنامج الوطني لمكافحة السيدا ومنظمة الصحة العالمية أُدخل في المناهج التربوية.
    Le Programme national de lutte contre le sida et contre les MST a été élaboré par le Ministère fédéral de la santé. UN ووضعت وزارة الصحة الاتحادية البرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Source : Rapports sur le Programme national de lutte contre le sida. UN المصدر: تقارير البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Tous ces programmes sont destinés aussi bien aux hommes qu'aux femmes, y compris le Programme national de lutte contre le tabagisme qui existe depuis 1997. UN وجميع هذه البرامج تطال الرجال والنساء على حدّ سواء، بما في ذلك البرنامج الوطني لمكافحة التدخين المستمرّ منذ العام 1997.
    Source : rapport sur la condition de la femme au Yémen - 2006 - Programme national de lutte contre le sida 2006 UN المصدر: تقرير وضع المرأة في اليمن 2006 عن البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز 2006.
    Le Gouvernement mongol a aussi adopté un Programme national de lutte contre le VIH/sida conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN كذلك اعتمدت الحكومة البرنامج الوطني لمكافحة مرض الإيدز والوقاية منه تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cet effort s'est concrétisé dans le Programme national de lutte contre le sida, aux niveaux fédéral et provincial, dans les années 90. UN وتَجسَد هذا الجهد في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المحافظات في عقد التسعينات.
    Il existe une coordination efficace entre le Programme national de lutte contre le sida, les bureaux des organisations internationales compétentes et les organismes de la société civile. UN وهناك تنسيق فاعل بين البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز ومكاتب المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال والمجتمع المدني.
    Le Royaume a mis en place, depuis 1986, un Programme national de lutte contre le sida, dont un plan global de prévention de la propagation de la maladie parmi les citoyens et les résidents du Royaume. UN لقد قامت المملكة العربية السعودية بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز منذ عام 1986، ويشتمل على خطة متكاملة لحماية المملكة والمواطنين المقيمين من هذا المرض وخطر وفادته أو انتشاره فيها.
    Cela a contribué à renforcer la confiance des donateurs dans la mise en œuvre de notre Programme national de lutte contre le paludisme. UN وأسهم ذلك في ثقة الجهات المانحة في تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الملاريا.
    En tant qu'organisme d'exécution, le plan quinquennal a créé le Programme national de lutte contre le VIH/sida, unité de la Division du contrôle des maladies transmissibles du Ministère de la santé. UN وبوصفها وكالة تنفيذية، فقد أنشأت الخطة الخمسية البرنامج القومي لمكافحة الإيدز، وهو وحدة في قسم مكافحة الإمراض المعدية في وزارة الصحة.
    Le Gouvernement a lancé en outre un Programme national de lutte contre le travail des enfants qui a déjà permis d'arracher à la rue plus de 100 enfants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة في تنفيذ برنامج وطني لمحاربة تشغيل اﻷطفال، أنقذ بالفعل أكثر من ١٠٠ طفل عامل من التشرد في الشارع.
    Nous sommes actuellement en train de mettre en œuvre le Programme national de lutte contre le sida et de prévention des infections par le VIH pour la période 2007-2011. UN وفي الوقت الحالي نعكف على تنفيذ البرنامج الوطني لمحاربة الإيدز والوقاية من الإصابة بالفيروس للفترة من 2007 إلى 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد