ويكيبيديا

    "programme relatif aux droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج حقوق
        
    • لبرنامج حقوق
        
    • ببرنامج حقوق
        
    • برامج حقوق
        
    Cette restructuration visait à conférer au programme relatif aux droits de l'homme une base institutionnelle solide, gage d'efficacité et de productivité. UN وقد هدفت عملية إعادة تشكيل الهيكل إلى تزويد برنامج حقوق اﻹنسان بأساس مؤسسي سليم، يضمن اتخاذ إجراءات فعالة ذات كفاءة.
    Il s'est réjoui de la participation de la société civile à l'exécution du programme relatif aux droits de l'homme. UN وأثنت على مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان.
    Le programme relatif aux droits de l'homme forme, avec les projets sur la sécurité nationale et la liberté d'expression, le respect de la vie privée et la technologie, le Centre pour la démocratie. UN ويشمل مركز الديمقراطية برنامج حقوق الإنسان، إلى جانب مشاريع تتناول الأمن القومي والتعبير والخصوصية والتكنولوجيا.
    programme relatif aux droits de l'homme de l'Université latino-américaine UN برنامج حقوق الإنسان في الجامعة الأيبيرية الأمريكية
    Elles considéraient que le programme relatif aux droits de l'homme devait bénéficier de ressources assurées et suffisantes pour que le programme de travail puisse être réalisé. UN ورأوا ضرورة ضمان موارد كافية لبرنامج حقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برنامج عمله.
    Cela m'amène à aborder la réforme et la modernisation du programme relatif aux droits de l'homme, qui en est le corollaire. UN ويفضي بي ذلك إلى المسألة المرتبطة بتلك الأمور، ألا وهي مسألة إصلاح برنامج حقوق الإنسان وتحديثه.
    Une telle évolution est un signe de progrès, car elle montre combien le programme relatif aux droits de l'homme a pris du relief, tout comme l'importance qui lui est accordée. UN وهذا الاتجاه هو علامة للتقدم من وجهة نظر زيادة بروز أهمية برنامج حقوق اﻹنسان والتسليم بهذه اﻷهمية.
    La rationalisation du programme relatif aux droits de l'homme a permis d'améliorer la coordination entre les rapporteurs spéciaux, les représentants spéciaux, les experts et les groupes de travail. UN وقد ازداد التنسيق بين مختلف المقررين والممثلين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة نتيجة لترشيد برنامج حقوق اﻹنسان.
    L'un des principaux objectifs de la restructuration du programme relatif aux droits de l'homme consiste à améliorer la capacité de ces services. UN وأحد اﻷغراض الرئيسية من إعادة تشكيل برنامج حقوق اﻹنسان إنما يتمثل في تعزيز طاقة وحدات تقديم الخدمات.
    En 2013, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a versé une contribution d'un montant de 123 000 dollars pour appuyer l'ensemble du programme relatif aux droits de l'homme. UN وردت مساهمة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قدرها 000 123 دولار لعام 2013، وذلك لدعم برنامج حقوق الإنسان برمّته.
    programme relatif aux droits de l'homme à la MONUSCO UN برنامج حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    programme relatif aux droits de l'homme à la MINUAD UN برنامج حقوق الإنسان في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    En raison de l'augmentation de l'activité du programme relatif aux droits de l'homme, il faut trouver des locaux supplémentaires et établir une centre de recherche et de documentation. UN في ضوء اﻷنشطة المتزايدة الجارية في إطار برنامج حقوق اﻹنسان، أصبح من الضروري توفير حيز مكاني إضافي فضلا عن إنشاء مركز للبحوث والوثائق.
    E/AC.51/1993/5 Rapport du Secrétaire général sur le suivi du programme relatif aux droits de l'homme UN E/AC.51/1993/5 تقرير اﻷمين العام عن متابعة برنامج حقوق اﻹنسان
    E/AC.51/1992/3 Rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal du programme relatif aux droits de l'homme UN E/AC.51/1992/3 تقرير اﻷمين العام عن استعراض برنامج حقوق اﻹنسان لفترة الثلاث سنوات
    E/AC.51/1993/5 Rapport du Secrétaire général sur le suivi du programme relatif aux droits de l'homme UN E/AC.51/1993/5 تقرير اﻷمين العام عن متابعة برنامج حقوق اﻹنسان
    E/AC.51/1993/5 Rapport du Secrétaire général sur le suivi du programme relatif aux droits de l'homme UN E/AC.51/1993/5 تقرير اﻷمين العام عن متابعة برنامج حقوق اﻹنسان
    15. Comme on l'a indiqué plus haut, le Centre a pour rôle principal d'appuyer et d'exécuter le programme relatif aux droits de l'homme élaboré par les organes directeurs compétents. UN ٥١ - كما ذكر آنفا، فإن الدور الرئيسي للمركز هو دعم وتنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان الذي تضعه أجهزة السياسة العامة المختصة.
    Rapport complémentaire du Secrétaire général sur le programme relatif aux droits de l'homme UN تقرير متابعة اﻷمين العام لبرنامج حقوق الانسان.
    Se félicitant du programme relatif aux droits de l'homme entrepris par l'Organisation des Nations Unies et de la coopération dont il bénéficie de la part du Gouvernement burundais et des partis politiques au Burundi, UN وإذ يرحب ببرنامج حقوق الإنسان الذي تضطلع به الأمم المتحدة وبالتعاون الذي تبديه إزاءه حكومة بوروندي والأحزاب السياسية في بوروندي،
    Elle a constaté que le rapport national rendait compte en toute honnêteté des points faibles du Niger et de l'absence de législation normative qui facilite la mise au point et l'exécution du programme relatif aux droits de l'homme. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يقر صراحة بما يعاني منه البلد من أوجه القصور والنقص الحالي في التشريعات المعيارية لدعم وضع برامج حقوق الإنسان وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد