Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les principaux donateurs pour ce programme sont l'Allemagne, la Norvège et le RoyaumeUni. | UN | وكبار المانحين لهذا البرنامج هم ألمانيا والمملكة المتحدة والنرويج. |
Les employés bénéficiant de ce programme sont issus de milieux anglophones, non anglophones et autochtones. | UN | والعمال الذين يساعدهم هذا البرنامج هم من خلفيات ناطقة بالانكليزية أو غير ناطقة بالانكليزية ومن السكان الأصليين. |
Des renseignements sur les bourses offertes par les États Membres au titre du programme sont communiqués aux candidats éventuels. | UN | 3 - والاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمنح الدراسية المعروضة من الدول الأعضاء في إطار البرنامج متاح للراغبين في تقديم الطلبات. |
Les objectifs du programme sont de prévenir la violence domestique et de s'en protéger. | UN | وأهداف البرنامج هي منع العنف العائلي والحماية منه. |
Les groupes prioritaires pour ce programme sont les femmes d'âge moyen et les femmes âgées, ainsi que les femmes maories et insulaires du Pacifique. | UN | والفئات التي فازت بالأولوية في هذا البرنامج هي النساء اللاتي كن في منتصف العمر والمسنّات، وكذلك نساء الماوري وجزر المحيط الهادئ. |
Les résultats de ce programme sont actuellement transmis à l'ensemble des écoles et des municipalités. | UN | ونتائج هذا البرنامج هي الآن موضع تعميم في جميع المدارس والبلديات. |
Les groupes prioritaires visés par le programme sont les femmes d'une quarantaine d'années ou plus âgées ainsi que les femmes maories et les femmes originaires des îles du Pacifique. | UN | وتشمل الفئات ذات اﻷولوية في البرنامج هي النساء في منتصف العمر والمسنات، والماوريات والنساء من منطقة المحيط الهادئ. |
Les groupes visés par ce programme sont les jeunes, les femmes, les médias, les chefs d'entreprises et les hommes de science. | UN | والفئات التي يستهدفها البرنامج هي النشء والنساء ووسائط اﻹعلام ورواد الصناعة والعلماء. |
15.2 Les objectifs généraux du programme sont les suivants : | UN | ١٥ - ٢ واﻷهداف العامة لهذا البرنامج هي: |
Les principales mesures de ce programme sont les suivantes : | UN | والتدابير المركزية لهذا البرنامج هي: |
Les entités chargées de ce programme sont le Ministère de la santé, le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles renouvelables, le Centre de recherche et d'exploitation des produits pétroliers du Venezuela (INTEVEP). | UN | والهيئات المسؤولة عن هذا البرنامج هي وزارة الصحة والضمان الاجتماعي، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، ومركز بحوث وتطوير النفط في فنزويلا. |
Les partenaires du programme sont le Gouvernement turc, le PNUE, Cités et Gouvernements Locaux Unis, des organisations mondiales et l'Association. | UN | والشركاء في هذا البرنامج هم حكومة تركيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، والمنظمات العالمية، والرابطة. |
Si les principaux bénéficiaires du programme sont des enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées, les femmes enceintes ou qui allaitent et un petit nombre d'adultes démunis en âge de travailler en bénéficient aussi. | UN | ورغم أن المستفيدين الرئيسيين من البرنامج هم الأطفال، فإنه يعود بالفائدة أيضاً على المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، والحوامل والمرضعات، وعدد صغير من الراشدين المعوزين في سن العمل. |
Les premiers bénéficiaires du programme sont les utilisateurs des ressources dans les communautés de pêche artisanale, en particulier les groupes les plus vulnérables : les pêcheurs et les petits commerçants et les transformateurs de poissons, dont la plupart sont des femmes. | UN | والمستفيدون الرئيسيون من البرنامج هم مستعملو الموارد في مجتمعات مصائد الأسماك الحرفية، مع التركيز على أكثر الفئات ضعفا، ألا وهي: الصيادون وصغار التجار ومجهزو الأسماك، الذين تكون غالبيتهم من النساء. |
Des renseignements sur les bourses offertes par les États Membres au titre du programme sont communiqués aux candidats éventuels. | UN | 3 - والاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمنح الدراسية المعروضة من الدول الأعضاء في إطار البرنامج متاح للراغبين في تقديم الطلبات. |
Des renseignements sur les bourses offertes par les États Membres au titre du programme sont communiqués aux candidats éventuels. | UN | 3 - والاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمنح الدراسية المعروضة من الدول الأعضاء في إطار البرنامج متاح للراغبين في تقديم الطلبات. |
Des renseignements sur les bourses offertes par les États Membres au titre du programme sont communiqués aux candidats éventuels. | UN | 3 - والاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمنح الدراسية المعروضة من الدول الأعضاء في إطار البرنامج متاح للراغبين في تقديم الطلبات. |
Il en résulte que les parts pouvant être consacrées aux activités de programme sont également très différentes : 64 % des ressources de base seulement, contre 90 % des autres ressources. | UN | وبناء على ذلك فإن الحصص المتبقية من الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية الفعلية تختلف اختلافا كبيرا أيضا: فهناك 64 في المائة فقط للتمويل الأساسي مقابل 90 في المائة للتمويل غير الأساسي. |