:: Quels programmes d'alphabétisation sont-ils mis en oeuvre? | UN | :: ما هي برامج محو الأمية الجاري تنفيذها؟ |
Signalons encore que l'accès aux programmes d'alphabétisation est ouvert à toute personne indépendamment du sexe. | UN | ويلاحظ أيضا أن الوصول إلى برامج محو الأمية مفتوح أمام الجميع بغض النظر عن الجنس. |
Grâce aux qualifications acquises dans les programmes d'alphabétisation, des millions de femmes en milieu rural subviennent maintenant à leurs besoins. | UN | وبفضل المهارات التي تتعلمها المرأة في برامج محو الأمية الموجهة لها، أصبحت ملايين النساء الريفيات الآن مكتفيات ذاتيا. |
Égalité des chances d'accès aux programmes de formation continue, dont les programmes d'alphabétisation pour adultes et d'alphabétisation fonctionnelle | UN | إتاحة نفس الفرص للوصول إلى برامج التعليم المستمر، بما فيها برامج تعليم القراءة والكتابة للكبار ومحو الأمية الوظيفية |
Les adultes ont également l'occasion d'apprendre grâce à des programmes d'alphabétisation des adultes offerts dans plusieurs régions. | UN | وتتاح للبالغين أيضا فرصة التعلم عن طريق برامج تعليم الكبار التي توفرها مناطق مختلفة. |
Cette avancée est le résultat des modifications apportées aux programmes d'alphabétisation, ainsi que de l'augmentation des ressources. | UN | وذلك الانخفاض الكبير هو تحسن نتج عن زيادة توافر الموارد والتغييرات التي أدخلت على برامج محو الأمية. |
La promotion des programmes d'alphabétisation des femmes, en mettant l'accent sur les femmes rurales. | UN | تفعيل برامج محو الأمية بين النساء بالتركيز على المرأة الريفية. |
:: Des programmes d'alphabétisation et d'éducation des adultes, dont le nombre de bénéficiaires au cours de la période de rédaction du présent rapport a atteint plus de 124 080 personnes, dont 91 % de femmes; | UN | برامج محو الأمية وتعليم الكبار وقد بلغ المستفيدون منها خلال فترة التقرير أكثر من 080 124 بنسبة إناث 91 في المائة؛ |
:: La promotion des programmes d'alphabétisation, en particulier auprès des filles, en vue de les encourager à rejoindre l'école; | UN | تشجيع برامج محو الأمية خاصة بالإناث لتشجيعهن للالتحاق بالتعليم؛ |
Les programmes d'alphabétisation sont offerts principalement à Paramaribo. | UN | وتُقدم معظم برامج محو الأمية في باراماريبو. |
Plus spécifiquement, elles ont réclamé la mise au point de nouveaux programmes d'alphabétisation. | UN | وقد طلبن على وجه التحديد تطوير برامج محو الأمية. |
340. Par ailleurs, les radios communautaires et privées implantées sur toute l'étendue du territoire accompagnent les programmes d'alphabétisation. | UN | 340- وبالإضافة إلى ذلك، ترعى الإذاعات المنتشرة في جميع أنحاء الإقليم الوطني، المجتمعية منها والخاصة، برامج محو الأمية. |
programmes d'alphabétisation à l'intention des groupes défavorisés | UN | برامج تعليم القراءة والكتابة للفئات المحرومة |
On organise des programmes d'alphabétisation des adultes à l'intention des personnes qui ont abandonné l'école. | UN | وأُتيحت برامج تعليم للكبار للمتسربين من المدارس. |
d) Des possibilités égales d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris aux programmes d'alphabétisation pour adultes; | UN | " )د( التساوي في فرص اﻹفادة من برامج مواصلة التعليم، بما في ذلك برامج تعليم الكبار القراءة والكتابة؛ |
En 1991, le financement et l'exécution des programmes d'alphabétisation ont subi une modification majeure. | UN | ١٣٧٣- وفي عام ١٩٩١، طرأ تحول رئيسي في طريقة تمويل وتنفيذ برامج تعليم مبادىء القراءة والكتابة. |
iv) Les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris aux programmes d'alphabétisation pour adultes et d'alphabétisation fonctionnelle, en vue notamment de réduire au plus tôt tout écart d'instruction existant entre les hommes et les femmes. | UN | ' ٤ ' ونفس الفرص للحصول على برامج التعليم المتواصل، بما في ذلك برامج تعليم الكبار ومحو اﻷمية الوظيفية، التي تهدف إلى أن تضيق، في أقرب وقت ممكن، أي فجوة في التعليم قائمة بين الرجل والمرأة. |
Une Commission nationale de l'éducation des adultes et de l'alphabétisation de masse a aussi été créée pour superviser les programmes d'alphabétisation de masse. | UN | كما أنشئت لجنة وطنية لتعليم الكبار ولتعليم القراءة والكتابة الجماعية لﻹشراف على برامج تعليم القراءة والكتابة الجماعية الحكومية. |
Elle a contribué aux programmes d'alphabétisation en faveur des filles et des femmes albanophones. | UN | كما ساهمت اليونسكو في برنامج محو الأمية للفتيات والنساء الناطقات بالألبانية. |
Les programmes d'alphabétisation sont adaptés aux programmes de santé de façon à mieux préparer les étudiantes à y participer. | UN | وهناك أيضاً برامج لمحو الأمية تقابل البرامج الصحية حتى تصبح الطالبات أكثر استعداداً للمشاركة في البرامج الصحية. |
Les programmes d'alphabétisation des adultes ont ciblé les femmes vivant dans les zones reculées. | UN | واستهدفت برامج محو أمية الكبار المرأة التي تعيش في مناطق نائية. |
Poursuite de la mise en œuvre des programmes d'alphabétisation des femmes, de scolarisation des filles ainsi que leur maintien et réussite. III. Questions économiques : emploi, femmes rurales, | UN | مواصلة تنفيذ برنامج محو أمية النساء، وقيد الفتيات في المدارس، والسعي إلى بقائهن في المدرسة ونجاحهن في الدراسة. العمالة |
La comparaison montre qu'il y a 105 femmes par rapport à 98 hommes inscrits dans les programmes d'alphabétisation. | UN | وللمقارنة، ثمة 105 من الإناث مقابل 98 من الذكور ملتحقين ببرامج محو الأمية. |
:: Organisation des programmes d'alphabétisation et services connexes : | UN | :: فيما يتعلق بتنظيم برامج مكافحة الأمية والخدمات المتصلة بها: |
En améliorant la qualité de la relation entre la mère et l'enfant et en augmentant le temps que les parents consacrent à la lecture à leurs enfants, plusieurs programmes d'alphabétisation familiale ont influencé le développement linguistique des enfants. | UN | ومن خلال تحسين نوعية العلاقة بين الأم والطفل ومدة الوقت الذي يقضيه الوالدان في القراءة للأطفال، أثّر عدد من برامج الإلمام بالقراءة والكتابة الموجهة للأسر على التنمية اللغوية للأطفال. |
Le Comité recommande au Gouvernement d’attacher une attention spéciale aux programmes d’alphabétisation et de veiller à les mettre en oeuvre de façon systématique, et demande que des informations sur les progrès accomplis dans ce domaine lui soient communiquées dans le prochain rapport. | UN | ٢٣٣ - وتوصي اللجنة بمنح عناية خاصة لبرامج محو اﻷمية وتنفيذها بطريقة مطردة وتطلب توفير معلومات بصدد التقدم المحرز في هذا الميدان في التقرير القادم. |
:: Des cours de requalification et d'éducation des enseignants et des programmes d'alphabétisation pour les enfants ont été lancés en Angola. | UN | :: بدأت دورات لتأهيل وإعادة تدريب المعلمين وبرامج محو الأمية للأطفال في أنغولا |
À cet égard, il faudrait offrir des formations aux jeunes chômeurs des zones urbaines, élaborer des programmes d'alphabétisation des adultes et proposer des mesures appropriées pour garantir un certain niveau d'alphabétisation grâce aux différents aspects de l'enseignement non traditionnel. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء الاهتمام لتدريب شباب الحضر العاطلين على المهارات اﻷساسية، ولبرامج محو أمية البالغين، ولاتخاذ تدابير مناسبة لدعم اﻹلمام بالقراءة والكتابة عن طريق التعليم غير النظامي بمختلف جوانبه. |
Plusieurs de ces organisations ont conçu leurs propres modèles de programmes d'alphabétisation fonctionnelle principalement destinés aux femmes. | UN | وقد صممت منظمات كثيرة نماذج لبرامجها التنفيذية المتعلقة بمحو أمية المرأة. |
Les cours de religion, les programmes d'alphabétisation et les programmes d'amélioration des ressources de la famille s'adressent principalement aux femmes. | UN | وتنظم دورات دينية وبرامج لمحو الأمية وبرامج لتنمية الأسرة تستهدف المرأة بصورة أساسية. |
:: Il conviendrait de favoriser la communication entre les ministères de l'éducation, les universités et les institutions et autres organisations qui exécutent les programmes d'alphabétisation. | UN | :: تفعيل التواصل بين وزارات التربية والتعليم والجامعات والمؤسسات والمنظمات المعنية ببرامج مكافحة الأمية. |