ويكيبيديا

    "programmes d'assistance humanitaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج المساعدة اﻹنسانية
        
    • برامج المساعدة الانسانية
        
    • لبرامج المساعدة اﻹنسانية
        
    Il a coordonné et facilité la mise en oeuvre des programmes d'assistance humanitaire à plusieurs pays d'Afrique. UN وقامت بتنسيق وتيسير تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية في بلدان افريقية عديدة.
    L'UNICEF doit prendre la tête d'un effort pour s'assurer que des stratégies adéquates figurent bien, sur cette question, dans les programmes d'assistance humanitaire. UN وينبغي أن تأخذ اليونيسيف زمام المبادرة في ضمان إدماج الاستراتيجيات المناسبة في برامج المساعدة اﻹنسانية.
    Les récentes sanctions sont elles aussi lourdes de conséquences pour les programmes d'assistance humanitaire. UN وأحدثت الجزاءات اﻷخيرة أيضا آثارا عميقة في برامج المساعدة اﻹنسانية.
    Outre le plan d'action humanitaire, des programmes d'assistance humanitaire sont financés par les pays donateurs à travers les ONG. UN فزيادة على خطة العمل الانساني، تمول البلدان المانحة برامج المساعدة الانسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    39. En 1993, un montant total de 15,7 millions de deutsche marks a été versé au titre de divers programmes d'assistance humanitaire et un montant de 40,3 millions de deutsche marks a été versé au titre de l'aide alimentaire, du relèvement et de la reconstruction. UN ٣٩ - في عام ١٩٩٣، قدم ما مجموعة ١٥,٧ مليون مارك ألماني لمجموعة متنوعة من برامج المساعدة الانسانية و ٤٠,٣ مليون مارك ألماني للمعونة الغذائية وﻷنشطة التأهيل والتعمير.
    Les programmes d'aide économique et humanitaire mentionnés dans cet appel ont été coordonnés par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan. UN وقد تولى مكتب منسق اﻷمم المتحدة لبرامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية التي شملها ذلك النداء.
    Il couvrira toutes les organisations qui ont participé d'une manière ou d'une autre aux programmes d'assistance humanitaire et qui ont eu recours à des partenaires d'exécution. UN وسيشمل جميع المنظمات التي تشترك بطريقة أو بأخرى في برامج المساعدة اﻹنسانية والتي تستعين بشركاء منفذين.
    Les programmes d'assistance humanitaire ont beaucoup pâti des politiques discriminatoires dont les femmes sont victimes partout dans le pays. UN وتأثرت برامج المساعدة اﻹنسانية إلى حد كبير بالسياسة المتعلقة بنوع الجنس السارية في جميع أنحاء البلاد.
    Le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire travaille actuellement en étroite coordination avec le Gouvernement et avec la RENAMO afin d'assurer la durabilité des progrès accomplis ainsi que la coordination des programmes d'assistance humanitaire financés de l'extérieur après que les élections auront eu lieu. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية بصورة وثيقة مع الحكومة ورينامو لضمان استدامة التقدم المحرز وتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية الممولة من الخارج بعد الانتخابات.
    Le déminage des routes d'accès constitue une priorité afin de faciliter la libre circulation des personnes, des biens et du personnel des Nations Unies chargé des programmes d'assistance humanitaire. UN وﻹزالة اﻷلغام من الطرق الرئيسية اﻷولوية إذا أريد تسهيل حرية حركة السكان والبضائع وأفراد اﻷمم المتحدة الذين يضطلعون بالمسؤولية عن برامج المساعدة اﻹنسانية.
    Trois postes supplémentaires sont proposés pour renforcer la capacité du Département des affaires humanitaires en matière de coordination des programmes d'assistance humanitaire lors d'opérations d'urgence complexes. UN وتُقترح ثلاث وظائف جديدة بغية تحسين قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية في عمليات الطوارئ المعقدة.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de déployer des activités visant à la poursuite et au renforcement des programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan, conduits par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan. UN وطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام الاضطلاع بأنشطة تتصل باستمرار تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المقدمة الى أفغانستان وزيادة تعزيزها والتي يضطلع بها في الوقت الراهن مكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق في أفغانستان.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de déployer des activités visant à la poursuite et au renforcement des programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan, conduits par le Bureau du Coordonnateur des programmes d'assistance humanitaire et économique des Nations Unies concernant l'Afghanistan. UN وبموجب مشروع القرار تطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام الاضطلاع بأنشطة تتصل باستمرار تنفيذ وزيادة تعزيز برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان التي يضطلع بها في الوقت الراهن مكتب تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الاقتصادية والانسانية المتصلة بأفغانستان.
    a) De veiller à ce que les " programmes d'assistance humanitaire et économique concernant l'Afghanistan " continuent de fonctionner et soient étoffés; UN )أ( كفالة استمرار تنفيذ برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتعلقة بأفغانستان، وزيادة تعزيزها؛
    Nous souhaitons d'abord féliciter le Secrétaire général de son rapport, et nous attendons le moment où nous pourrons travailler de nouveau en étroite collaboration avec les organes pertinents du système des Nations Unies conformément aux programmes d'assistance humanitaire pour la période 1992-1994. UN نود بادئ ذي بدء أن نثني على اﻷمين العام على هذا التقرير، ونتطلع إلى استمرار العمل عن كثب مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بموجب برامج المساعدة اﻹنسانية للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٤.
    a) Des discussions avaient été entamées afin de donner un caractère régulier et systématique à la contribution qu'apportent les commissions régionales aux grands programmes d'assistance humanitaire; UN )أ( بدأت مناقشات رامية إلى جعل مساهمة اللجان اﻹقليمية إلى برامج المساعدة اﻹنسانية الرئيسية أكثر تواصلا واتساقا؛
    L'objectif est notamment de proposer des modifications qui permettraient d'adapter lesdites politiques et procédures aux besoins actuels des organismes afin que ces derniers réussissent à donner des directives plus claires à leurs partenaires et à mieux contrôler leurs activités, grâce à quoi les programmes d'assistance humanitaire dans leur ensemble seraient plus efficaces et plus transparents. UN ويتمثل الهدف في جملة أمور منها تقديم مقترحات بشأن كيفية تعديل السياسات والاجراءات القائمة حاليا لجعلها أكثر استجابة للاحتياجات الحالية للوكالات وذلك بتوفير مشورة أفضل ومراقبة أحسن ﻷنشطتها التي يقوم بها شركاؤها المنفذون، بما يجعل برامج المساعدة اﻹنسانية عموما تتمتع بقدر أكبر من الفعالية والشفافية.
    11. Le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire créé par le Département des affaires humanitaires pour appuyer le Représentant spécial du Secrétaire général en Angola coordonne tous les programmes d'assistance humanitaire des Nations Unies en Angola. UN ١١ - تقوم وحدة تنسيق المساعدة الانسانية، التي أنشأتها ادارة الشؤون الانسانية لمساعدة الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، بتنسيق جميع برامج المساعدة الانسانية لﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Les deux bataillons d'infanterie seront déployés dans certaines parties bien déterminées du pays afin de fournir l'appui et l'assistance nécessaires à ceux qui sont dans le besoin dans ces zones et d'assurer la sécurité des programmes d'assistance humanitaire. UN وكتيبتا المشاة سيتم وزعهما بصفة أساسية في بعض المناطق المحددة من البلد، بهدف توفير المساندة والمساعدة الضروريتين للسكان المحتاجين في هذه المناطق مع تقديم الترتيبات اﻷمنية من أجل برامج المساعدة الانسانية.
    78. Le Secrétaire général lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle continue de contribuer généreusement aux programmes d'assistance humanitaire et de relèvement en Afghanistan, afin de maintenir en place les activités essentielles des organismes du système des Nations Unies qui s'emploient à améliorer le bien-être et les perspectives du peuple afghan. UN ٧٨ - ويدعو اﻷمين العام مجتمع المانحين الدوليين إلى مواصلة تقديم التبرعات السخية دعما لبرامج المساعدة اﻹنسانية واﻹنعاش في أفغانستان من أجل المحافظة على اﻷنشطة اﻷساسية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة من أجل تعزيز رفاه شعب أفغانستان وتحقيق مستقبل أكثر إشراقا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد