C. programmes de bourses de longue durée pour une formation approfondie | UN | جيم - برامج الزمالات الدراسية الطويلة اﻷجل للتدريب المتعمق |
3. programmes de bourses de formation approfondie de longue durée | UN | 3- برامج الزمالات الدراسية الطويلة الأمد للتدريب المتعمّق |
On a aussi mis l’accent sur les programmes de bourses au titre des sous-programmes 3 et 4 et sur la nécessité de les renforcer. | UN | ١٥٦ - وشدد أيضا على برنامج الزمالات تحت البرنامجين الفرعيين ٣ و ٤. وأكد أيضا أنه ينبغي تعزيز هذا البرنامج. |
D'autre part, le Plan prévoit que 1'on continuera, tout en les rendant plus efficaces, les programmes de bourses destinés aux jeunes filles. | UN | ومن ناحية أخرى، تتوخى الخطة استمرار برامج المنح الدراسية للفتيات على نحو أكثر فعالية. |
71. Les programmes de bourses pour 1994 et 1995 étaient ouverts aux candidats des pays en développement. | UN | ٧١ - وكان برنامجا الزمالات لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ مفتوحين للمرشحين من البلدان النامية. |
Les programmes de bourses portent sur des thèmes comme le droit international ou la diplomatie préventive ou, plus récemment, le droit et les politiques concernant les migrations internationales. | UN | ويغطي برنامج المنح الدراسية مسائل مثل القانون الدولي والدبلوماسية الوقائية، ومؤخرا، القانون والسياسة فيما يتعلق بالهجرة الدولية. |
ii) programmes de bourses pour la poursuite d'études secondaires et supérieures; | UN | برنامج منح لمتابعة الدراسات الثانوية والجامعية؛ |
Après une vue d’ensemble des programmes de bourses des organismes des Nations Unies, les inspecteurs ont conclu que les organismes devraient uniformiser la présentation des rapports sur la base d’une définition commune des bourses, axée sur la qualité, l’utilité et l’efficacité. | UN | استنتج المفتشون، بعد إجراء استعراض عام لبرامج الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة، أنه يتعين على الوكالات أن تعتمد صيغة موحدة لتقديم التقارير تستند إلى تعريف موحد للزمالات يركز على النوعية واﻷهمية واﻷثر. |
a) Les organisations qui ne l’ont pas fait devraient entreprendre une évaluation de leurs programmes de bourses, seules ou en collaboration avec d’autres organisations intéressées, puis faire rapport à leurs organes délibérants sur la façon dont on pourrait améliorer l’efficacité, l’utilité et la rentabilité; | UN | )أ( ينبغي للمنظمات التي لم تضطلع بنفسها أو في إطار مشروع مشترك مع المنظمات المهتمة اﻷخرى بإجراء تقييم لبرنامجها المتعلق بالزمالات أن تقوم بذلك، وأن تقدم بالتالي تقريرا إلى هيئاتها التشريعية عن طرق وأساليب زيادة أثرها وأهميتها وفعاليتها من حيث التكاليف بوجه عام؛ |
C- Établissement d'un lien entre l'allégement de la dette et des programmes de bourses scolaires 85 - 88 33 | UN | جيم - الربط بين تخفيف الديون وبرامج المنح الدراسية للأطفال 85- 88 37 |
Cette assistance se fera par le biais d'ateliers, de publications et de supports de formation, ainsi que de programmes de bourses et d'autres activités de renforcement des capacités. | UN | وستقدم الشعبة هذه المساعدة بطرق من بينها حلقات العمل والمنشورات ومواد التدريب، وكذلك من خلال برامج الزمالة والأنشطة الأخرى لبناء القدرات. |
3. programmes de bourses de formation approfondie de longue durée | UN | 3- برامج الزمالات الدراسية الطويلة الأمد للتدريب المتعمّق |
C. programmes de bourses de longue durée pour une formation approfondie 13 - 16 4 | UN | جيم - برامج الزمالات الدراسية الطويلة اﻷجل للتدريب المتعمق |
Le Haut-Commissariat a également introduit un module de formation concernant l'examen périodique universel à l'intention des représentants des peuples autochtones participant aux programmes de bourses du HCDH. | UN | وقد نظمت المفوضية أيضا جلسة تدريبية في العام الماضي حول الاستعراض الدوري الشامل لفائدة ممثلي الشعوب الأصلية المشاركين في برامج الزمالات الدراسية للمفوضية. |
On a aussi mis l’accent sur les programmes de bourses au titre des sous-programmes 3 et 4 et sur la nécessité de les renforcer. | UN | ١٥٦ - وشدد أيضا على برنامج الزمالات تحت البرنامجين الفرعيين ٣ و ٤. وأكد أيضا أنه ينبغي تعزيز هذا البرنامج. |
En particulier, les États Membres seront encouragés à tenir compte de l'égalité des sexes dans la nomination des membres des groupes d'experts chargés d'effectuer des études sur le désarmement et des participants aux programmes de bourses d'études en matière de désarmement ainsi qu'aux réunions et manifestations organisées par le Département. | UN | وعلى الأخص، سيجري تشجيع الدول الأعضاء على أن تأخذ في الحسبان تحقيق المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لعضوية أفرقة الخبراء التي تضطلع بإجراء الدراسات في قضايا نزع السلاح والمشاركين في برنامج الزمالات الدراسية في مجال نزع السلاح، فضلا عن المشاركين في الاجتماعات والمناسبات التي تنظمها الإدارة. |
Les programmes de bourses d'études secondaires pour les filles se poursuivent au Ghana et en Ouganda. | UN | وما زالت برامج المنح الدراسية للتعليم الثانوي للفتيات مستمرة في أوغندا وغانا. |
Certaines Parties ont précisé que les programmes de bourses d'études et d'échanges représentaient un volet important de leur action dans ce domaine. | UN | وأشارت بعض اﻷطراف صراحة إلى أن برامج المنح الدراسية والتبادل تشكل عنصرا هاما في جهودها. |
71. Les programmes de bourses pour 1994 et 1995 étaient ouverts aux candidats des pays en développement. | UN | ٧١ - وكان برنامجا الزمالات لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ مفتوحين للمرشحين من البلدان النامية. |
Nous développons nos programmes de bourses d'études en Afrique au moyen de cours de formations de courte durée et de bourses de perfectionnement et de structures de partenariat en vue du renforcement des capacités. | UN | ونتوسع حاليا في برنامج المنح الدراسية التي نقدمها لأفريقيا عن طريق دورات دراسية وزمالات قصيرة وتسهيلات على هيئة شراكات لبناء القدرات. |
g) programmes de bourses de formation technique postsecondaire à l'intention des étudiants autochtones et d'ascendance africaine de la Colombie, de la Bolivie, de l'Équateur et du Pérou, dont 50 % des bénéficiaires sont des femmes. | UN | (ز) برنامج منح التدريب التقني بعد المرحلة الثانوية لفائدة طلبة الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية في إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا بمشاركة 50 في المائة من النساء. |
Il a notamment été décidé, pour les programmes de bourses ultérieurs, de tenir la session de 1994 au Centre de formation de l'Organisation internationale du Travail à Turin (Italie). | UN | ومن بين التغييرات التي تم اعتمادها لبرامج الزمالات اللاحق القرار الذي اتخذ بعقد دورة عام ١٩٩٤ في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية والكائن في تورين، بإيطاليا. |
a) Les organisations qui ne l’ont pas fait devraient entreprendre une évaluation de leurs programmes de bourses, seules ou en collaboration avec d’autres organisations intéressées, puis faire rapport à leurs organes délibérants sur la façon dont on pourrait améliorer l’efficacité, l’utilité et la rentabilité; | UN | )أ( ينبغي للمنظمات التي لم تضطلع بنفسها أو في إطار مشروع مشترك مع المنظمات المهتمة اﻷخرى بإجراء تقييم لبرنامجها المتعلق بالزمالات أن تقوم بذلك، وأن تقدم بالتالي تقريرا إلى هيئاتها التشريعية عن طرق وأساليب زيادة أثرها وأهميتها وفعاليتها من حيث التكاليف بوجه عام؛ |
C. Établissement d'un lien entre l'allégement de la dette et des programmes de bourses scolaires | UN | جيم- الربط ما بين تخفيف الديون وبرامج المنح الدراسية للأطفال |
Cette assistance prendra notamment la forme d'ateliers, de publications et de supports de formation, ainsi que de programmes de bourses et d'autres activités de renforcement des capacités. | UN | وستقدم الشعبة هذه المساعدة بطرق من بينها حلقات العمل والمنشورات ومواد التدريب، وكذلك من خلال برامج الزمالة والأنشطة الأخرى الهادفة لبناء القدرات. |
Renforce le contrôle des fonds décaissés au titre des programmes de bourses et de voyages d'études | UN | يحسن مراقبة صرف اﻷموال المتعين استخدامها في برامج الزمالات والجولات الدراسية. |
UN Watch encourage aussi une meilleure compréhension des activités du système par le biais de ses séminaires pour étudiants et de ses programmes de bourses et de stages. | UN | وترعى أيضا فهم منظومة الأمم المتحدة من خلال حلقاتها الدراسية وبرامج الزمالة والتدريب الداخلي للطلبة. |
À Guam, l'OMS a traité de questions intéressant les ressources humaines et la santé en créant des programmes de bourses. | UN | 43 - وتناولت أنشطة منظمة الصحة العالمية في غوام المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والصحة وذلك بإنشاء برامج زمالات. |
Ses programmes de protection de l'enfance incluent l'établissement d'orphelinats et des programmes de bourses pour orphelins. | UN | ويشمل برنامجها لحماية الطفل إنشاء دور لرعاية الأيتام، وإعداد برامج للمنح الدراسية الخاصة بالأيتام. |
Nous avons également mis à disposition des étudiants disposant de moyens limités d'ambitieux programmes de bourses, à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | قدمنا أيضا برامج منح دراسية مكثفة للطلاب من ذوي القطاعات ذات الموارد المالية المحدودة وفي جميع مراحل التعليم. |