Les programmes de développement local ont représenté 60 % des programmes exécutés et les programmes relatifs à des services financiers, 40 %. | UN | وبلغت برامج التنمية المحلية 60 في المائة من مجموع البرامج التي أُنجزت؛ وبلغت نسبة برامج الخدمات المالية 40 في المائة. |
Une intégration de l'approche par le genre social dans les programmes de développement local et régional; | UN | إدماج النهج الجنساني في برامج التنمية المحلية والجهوية؛ |
Les programmes de développement local ont représenté 61 % des dépenses au titre des programmes contre 39 % pour le microfinancement. | UN | وشكَّلت برامج التنمية المحلية 61 في المائة من النفقات البرنامجية لعام 2009، مقابل 39 في المائة للتمويل البالغ الصغر. |
En 2009, les programmes de développement local ont représenté 61 % des dépenses de programme et le microfinancement 39 %. | UN | واستهلكت البرامج الإنمائية المحلية 61 في المائة من النفقات على البرامج؛ وذهبت نسبة 39 من المائة إلى الائتمانات الصغيرة. |
Récemment, le cofinancement par les partenaires de développement donateurs de la < < deuxième génération > > de programmes de développement local du Fonds a augmenté de 300 % par rapport à celui des phases pilotes précédentes. | UN | وفي السنوات الأخيرة، زاد الشركاء الإنمائيون المانحون التمويل المشترك لبرامج التنمية المحلية من " الجيل الثاني للصندوق " بنسبة 300 في المائة مقارنة مع التمويل المشترك للمراحل التجريبية السابقة. |
En 2004, six des évaluations externes prévues - concernant toutes des programmes de développement local - ont été menées. | UN | وفي عام 2004، أجريت ست عمليات تقييم من أصل عشر مخطط لها، وطالت جميعها برامج التنمية المحلية. |
On peut dire, qu'à travers ces comités, la femme participe à l'amélioration et à l'exécution des programmes de développement local. | UN | ومن الممكن أن يُقال أن المرأة تشارك، من خلال هذه اللجان، في تحسين وتنفيذ برامج التنمية المحلية. |
La participation des femmes à la formulation et l'exécution des programmes de développement local a été institutionnalisée. | UN | وتم إشراك المرأة في صياغة وتنفيذ برامج التنمية المحلية بصورة مؤسسية. |
Domaine d'intervention stratégique 4.1 Promouvoir l'excellence en matière de planification et d'application des programmes de développement local et des opérations de microfinancement | UN | مجال الدعم الاستراتيجي 4-1: الترويج للامتياز في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المحلية وعمليات تمويل المشاريع الصغيرة |
Des indicateurs de résultats ont été mis au point pour les projets de microfinancement. D'autres sont en cours d'élaboration pour les programmes de développement local. | UN | كما وضعت مؤشرات اﻷداء الرئيسية المؤسسية لمشاريع التمويل المتناهي الصغر وهي حاليا قيد الاستكمال لتطبيقها في برامج التنمية المحلية. |
Le secrétariat mettrait à cet égard en évidence les avantages institutionnels, juridiques et politiques offerts par la Convention en matière de processus participatifs intégrés et en matière de plate-forme territoriale pour la mise en oeuvre de programmes de développement local. | UN | وتبرز اﻷمانة في هذا الصدد المزايا المؤسسية والقانونية والسياسية التي تمنحها الاتفاقية في مجال المشاركات المتكاملة والمنهاج الاقليمي لتنفيذ برامج التنمية المحلية. |
En 2009, les programmes de développement local ont représenté 61 % de l'ensemble des programmes exécutés et le microfinancement 39 %. | UN | وفي عام 2009، كانت برامج التنمية المحلية تمثل 61 في المائة من برامجه المنفَّذة؛ مقابل 39 في المائة للتمويل البالغ الصغر. |
Pour 2001, la gestion des ressources naturelles a été intégrée aux opérations de la principale intervention de gouvernance locale du Fonds que sont les programmes de développement local (PDL). | UN | وبالنسبة إلى عام 2001، أدمجت إدارة الموارد الطبيعية في عمليات تدخل الصندوق في مجال الحكم المحلي، أي برامج التنمية المحلية. |
Environ 60 millions de dollars seront investis dans des programmes de développement local et environ 26 millions de dollars dans des projets de microfinancement au cours de cette période de deux ans. | UN | وسوف يستثمر حوالي 60 مليون دولار في برامج التنمية المحلية وحوالي 26 مليون دولار في مجالي التمويل البالغ الصغر خلال فترة السنتين. |
Les partenaires ont également fait preuve d'un intérêt croissant pour l'approche fondée sur les programmes de développement local, pour lesquels ils ont dégagé au total 29,1 millions de dollars au titre des ressources autres que les ressources de base. | UN | كما يتجلى الاهتمام بنهج برامج التنمية المحلية في نمو الدعم المقدم للموارد غير الأساسية من الشركاء، الذي بلغت قيمته 29.1 مليون دولار. |
:: Inclure des stratégies qui relient explicitement les programmes de développement local au développement économique local; ce dernier serait un pilier important du développement local en liaison avec les initiatives existantes de développement local, qu'il appuierait; | UN | :: إدراج الاستراتيجيات التي تربط صراحة بين برامج التنمية المحلية وبين التنمية الاقتصادية المحلية. وتمثِّل التنمية الاقتصادية المحلية عنصرا مهما في التنمية المحلية بالتعاون مع التدخلات الإنمائية المحلية القائمة ودعمها. |
Ce changement apparaît nettement dans les programmes de développement local de la deuxième génération concernant des pays comme le Bangladesh, le Népal et le Sénégal. | UN | ويتجلى هذا التحول في التصميم في واقع البرامج الإنمائية المحلية من الجيل الثاني في بلدان من قبيل بنغلادش ونيبال والسنغال. |
S'agissant de la gouvernance locale, les programmes de développement local ont été enracinés dans les pratiques et les procédures locales, donnant de ce fait une base solide à leur durabilité. | UN | وفي برامج الحكم المحلي، تم إدماج البرامج الإنمائية المحلية في الممارسات والإجراءات المحلية، وهو ما يرسي أساسا متينا للاستدامة. |
Le mandat concernant l'aide financière devrait être transféré au PNUD pour permettre la poursuite des investissements en capital aux fins des programmes de développement local. | UN | سيتعين تحويل ولاية المساعدات الرأسمالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإتاحة مواصلة الاستثمارات الرأسمالية لبرامج التنمية المحلية. |
Les principaux clients des programmes de développement local dans les pays les moins avancés sont les villages ruraux pauvres et leurs autorités locales, qui demandent au FENU d'apporter son aide au développement local. | UN | 32 - تشكِّل المجتمعات المحلية الريفية الفقيرة وأجهزة الحكم المحلي العملاء الرئيسيين لبرامج التنمية المحلية في أقل البلدان نموا الذين يلتمسون الدعم من الصندوق لأغراض التنمية المحلية. |
:: Améliorer l'intégration de la gestion des ressources naturelles dans les programmes de développement local; | UN | :: تحسين أوجه إدماج إدارة الموارد الطبيعية في النهج المتعلقة ببرامج التنمية المحلية. |
Plusieurs programmes de développement local ont été lents à démarrer, en partie parce que le renforcement des compétences techniques des institutions locales a pris plus longtemps que prévu. | UN | وثمة عدة برامج تنمية محلية لم تنمُ بسرعة ويعزى هذا جزئيا إلى أن تقوية المهارات التقنية وبناء القدرات داخل المؤسسات المحلية استغرق وقتا أطول مما هو متوقع. |