ويكيبيديا

    "programmes de formation technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج التدريب التقني
        
    • دورات التدريب التقني
        
    • التدريب التقني في
        
    • برامج التدريب الفني
        
    • برامج تدريب تقني
        
    • برنامجا للتدريب التقني
        
    On s'est attaché à encourager les participantes à suivre les programmes de formation technique de l'INA. UN :: زيادة مشاركة الأمانة الفنية في برامج التدريب التقني التي يضطلع بها المعهد الوطني للتلمذة الصناعية.
    Il faudrait élaborer des programmes de formation technique et professionnelle ciblant les besoins particuliers des femmes de condition modeste. UN كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض.
    programmes de formation technique et professionnelle assurés dans le pays, fonctionnement et efficacité UN برامج التدريب التقني والمهني القائمة في البلد، وأداؤها لمهامها بصورة فعالة ومدى توفرها عملياً
    97. Les femmes s'orientent essentiellement vers les formations liées au secrétariat et à la couture et les hommes vers les programmes de formation technique dispensés par des institutions telles que les collèges d'enseignement technique, le Centre de l'Office de la formation professionnelle et le Conseil national des services en faveur de la jeunesse, ainsi que le Programme national d'apprentissage. UN 97 - وما تزال النساء مركزات في الوظائف السكرتارية والوظائف المتعلقة بالخياطة وما يزال الرجال مركزين في دورات التدريب التقني في مؤسسات من قبيل كليات التعليم التقني، ومركز السلطة المهنية والمجلس الوطني لهيئات الشباب وخطة التلمذة الوطنية.
    Un tiers des participantes au programme de formation ont également suivi des programmes de formation technique qui étaient offerts, avec d'excellents résultats. UN :: اشتراك ثلث الفتيات المشاركات في عنصر التدريب التقني في أحد البرامج المتاحة للتدريب التقني وتحقيق نتائج ممتازة.
    :: Regroupement des programmes de formation technique relative aux mouvements à l'échelle régionale UN :: تعزيز برامج التدريب الفني في مجال التنقلات الإقليمية
    Il était absolument prioritaire de mettre au point des programmes de formation technique à l'intention des fiscales, tâche à laquelle on s'attelait actuellement; des cours de recyclage sur des questions spécifiques, comme les droits de l'homme, étaient dispensés régulièrement. UN وأن المكتب يعطي أولوية رئيسية لوضع برامج تدريب تقني لممثلي الادعاء؛ وأن هذه البرامج يجري إعدادها، إلى جانب الدورات الدراسية المنشﱢطة التي كانت توفر بصفة منتظمة بشأن قضايا محددة، مثل حقوق اﻹنسان.
    Plus de 20 de nos États membres proposent plus de 30 programmes de formation technique dans le domaine de l'hydrographie, qui sont conformes aux directives établies par l'OHI. UN وتقوم أكثر من 20 دولة من دولنا الأعضاء بتقديم أكثر من 30 برنامجا للتدريب التقني في مجال عملنا طبقا للمبادئ التوجيهية التي وضعناها لهذا الغرض.
    programmes de formation technique et professionnelle: orientation professionnelle UN برامج التدريب التقني والمهني: التوجيه المهني
    Toutefois, malgré l'importance de la participation au niveau de la communauté, certains programmes de formation technique ne peuvent être destinés qu'à des participants d'un niveau technique plus élevé. UN بيد أنه في حين أن المشاركة على صعيد القواعد الشعبية تعتبر هامة، فإن بعض برامج التدريب التقني يمكن توجيهها فقط نحو المستويات الفنية اﻷرفع.
    Paragraphe 2 e) des Directives (programmes de formation technique et professionnelle) UN الفقرة ٢)ﻫ( من المبادئ التوجيهية )برامج التدريب التقني والمهني(
    Dans de nombreux autres pays en développement, on a mis en place des programmes de formation technique et de formation à l’entreprenariat pour promouvoir les emplois non salariés et à la création de microentreprises, à l’intention des groupes vulnérables et des travailleurs licenciés pour cause de suppressions d’emplois dans le secteur public. UN وفي الكثير من البلدان النامية الأخرى استخدمت برامج التدريب التقني ومباشرة الأعمال الحرة لتشجيع العمل الحر وإنشاء المشاريع الصغرى لصالح أعضاء الفئات الضعيفة والعمال الذين استغنى عنهم القطاع العام.
    - – Les programmes de formation technique doivent réorienter leurs objectifs et leurs méthodologies de façon à s’adresser aux femmes rurales; UN - ينبغي إعادة توجيه أهداف ومنهجيات برامج التدريب التقني نحو المرأة الريفية.
    MASHAV aide les pays à surmonter leurs problèmes économiques et sociaux grâce à des programmes de formation technique et au transfert de technologies adaptées aux besoins. UN وتساعد هذه الشعبة البلدان على التغلب على مشاكلها الاقتصادية والاجتماعية عن طريق برامج التدريب التقني ونقل التكنولوجيا المناسبة.
    Ces centres offrent des services de contrôle de la qualité, de certification, de conseils et d'assistance spécialisée, et élaborent des programmes de formation technique. UN وتقدم هذه المراكز خدمات مراقبة الجودة وإصدار الشهادات، وتقدم المشورة والمساعدة المتخصصة وتعمل في مجال تطوير برامج التدريب التقني``.
    programmes de formation technique et professionnelle 101-110 31 UN برامج التدريب التقني والتدريب المهني
    programmes de formation technique et professionnelle - disponibilité pratique UN برامج التدريب التقني والمهني - التوافر العملي
    Ainsi, il a récemment établi l'Agence mexicaine pour la coopération internationale en faveur du développement dont la mission est de contribuer aux efforts nationaux de développement durable et de les encourager, cet aide pouvant prendre la forme de programmes de formation technique et de développement scientifique entrepris avec des pays du Sud. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوكالة المكسيكية للتعاون والتنمية على المستوى الدولي، والتي أُنشئت مؤخراً، تسعى للمساهمة في الجهود الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة وتشجيع مثل هذه الجهود في الخارج عن طريق جملة أمور من بينها برامج التدريب التقني والتنمية العلمية التي تنفذ مع بلدان الجنوب.
    5. Il est indiqué dans le rapport que les femmes s'orientent encore essentiellement vers les formations liées au secrétariat et à la couture et les hommes vers les programmes de formation technique mais que la situation évolue (CEDAW/C/LKA/5-7, par. 97). Donner des détails sur les changements qui ont lieu dans ce domaine. UN 5- ويذكر التقرير أن عمل النساء ما زال ينحصر في وظائف السكرتارية والوظائف المتعلقة بالخياطة وأن تدريب الرجال ما زال يتركز في دورات التدريب التقني ورغم أن هناك تغييرات قد بدأت تحدث في هذا المجال (CEDAW/C/LKA/5-7، الفقرة 97) يرجى تقديم معلومات عن هذه التغييرات.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés apporte son soutien à la mise en œuvre de programmes de formation technique. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم في تنفيذ التدريب التقني في هذا المجال.
    L'Association des femmes Entrepreneurs de la RDC (ASSOFE) survit aux turbulences et continue à s'investir dans l'amélioration de la technicité de ses membres à travers des programmes de formation technique et d'information dans le domaine de l'entreprenariat. UN استطاعت المرأة صاحبة المشاريع في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتغلب على الصعوبات وتواصل الاستثمار من أجل تحسين الناحية الفنية عند أعضاء الرابطة من خلال برامج التدريب الفني والإعلامي في مجال المشاريع.
    Les programmes de formation technique et professionnelle UN توفير برامج تدريب تقني ومهني
    Dans le domaine du commerce et du développement, la coopération avec la CNUCED a notamment porté sur des programmes de formation technique relatifs aux ports et la négociation d'accords internationaux sur les investissements. UN 34 - وعلى صعيد التجارة والتنمية، تضمن التعاون مع الأونكتاد برنامجا للتدريب التقني بشأن المواني، بالإضافة إلى التفاوض لإبرام اتفاقات استثمارية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد