Le Canada avait contribué à l'adoption des principes fondamentaux concernant la recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale. | UN | وقال إن كندا قامت بدور بالغ الأهمية في اعتماد المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية. |
Enfin, les programmes de justice réparatrice et de médiation étaient utiles pour réduire la durée d'incarcération. | UN | وأخيرا، من شأن برامج العدالة التصالحية والوساطة أن تفيد في الحد من مدة عقوبات السَّجن. |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Avec le temps, il faudra peut-être apporter des changements concrets aux programmes de justice réparatrice. | UN | وقد يلزم ادخال تغيير على عمليات العدالة التصالحية بحيث تتخذ شكلا ملموسا مع مرور الزمن. |
Il est donc urgent de mettre en œuvre des programmes de sensibilisation efficaces afin que prenne conscience la société des avantages des programmes de justice réparatrice. | UN | لذلك هناك حاجة ملحة إلى توخّي الفعالية في الدعوة والتوعية من أجل طمأنة المجتمع بأن برامج العدالة الإصلاحية لها فوائدها. |
6. Demande en outre aux États Membres d'envisager d'apporter, par le biais de contributions volontaires, une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition qui en font la demande, afin de les aider à élaborer des programmes de justice réparatrice. | UN | 6- يناشد كذلك الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية، عن طريق التبرعات، وعند الطلب، الى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على وضع برامج للعدالة التصالحية. |
Les programmes de justice réparatrice apportent de véritables solutions tout à fait efficaces en remplacement des mesures de justice pour mineurs plus formelles et plus stigmatisantes. | UN | وتتيح البرامج التصالحية بدائل واقعية وفعالة حقا لتدابير قضاء الشباب الأكثر رسمية ووصما. |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
I. Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale: projet de résolution révisé | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية: مشروع قرار منقح |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
6. Des programmes de justice réparatrice peuvent être utilisés à tout stade du système de justice pénale, sous réserve de la législation nationale. | UN | 6 - يمكن استخدام برامج العدالة التصالحية في أي مرحلة من مراحل نظام العدالة الجنائية، رهنا بالقانون الوطني. |
Examen des principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | النظر في المبادئ الأساسية بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية سادسا- |
I. Projet révisé d'éléments de déclaration sur les principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | مشروع منقح لعناصر اعلان للمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
23. Avec le temps, il faudra peut-être apporter certains changements concrets aux programmes de justice réparatrice. | UN | 23 - وقد يلزم إدخال تغيير على عمليات العدالة التصالحية بحيث تتخذ شكلا ملموسا مع مرور الزمن. |
Il traite des possibilités qu'offrent les programmes de justice réparatrice pour ce qui est de faciliter la résolution des conflits et d'assurer une protection adéquate aux enfants qui ont affaire au système de justice. | UN | ويدرس التقرير قدرة برامج العدالة الإصلاحية على تيسير عملية تسوية النزاعات وتقديم الحماية المناسبة للأطفال المشمولين بنظام العدالة. |
6. Demande en outre aux États Membres d'envisager d'apporter, par le biais de contributions volontaires, une assistance technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition qui en font la demande, afin de les aider à élaborer des programmes de justice réparatrice. | UN | 6 - يناشد كذلك الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية، عن طريق التبرعات، وعند الطلب، إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، لمساعدتها على وضع برامج للعدالة التصالحية. |
35. En Argentine, le Ministère de la justice dépouillait actuellement les réponses à des questionnaires détaillés qui avait été envoyés pour évaluer les 195 programmes de justice réparatrice et de mesures de substitution en vigueur dans quatre provinces. | UN | 35- وفي الأرجنتين، تستعرض وزارة العدل حاليا الاستبيانات المفصّلة التي أرسلت بغرض تقييم البرامج التصالحية والبديلة التي تُنفذ في أربع مقاطعات، وعددها 195 برنامجا. |