Le soutien du Gouvernement a été un élément central dans le succès des programmes de l'Office. | UN | وكان دعم الحكومة حيويا في نجاح برامج الوكالة. |
Par ailleurs, elle fournit une aide en nature et achemine une aide directe vers la Palestine par l'intermédiaire d'un plan d'action qui complète les programmes de l'Office. | UN | وتقدم تركيا أيضا المساعدة العينية، وتوجه المساعدة المباشرة إلى فلسطين عن طريق خطة عمل التي تكمل برامج الوكالة. |
Un accord a été passé avec l'Université de Genève pour mettre au point des instruments de collecte et d'analyse des données qui augmenteront la capacité d'évaluation et d'amélioration des programmes de l'Office. | UN | وقد أُبرم اتفاق مع جامعة جنيف لوضع أدوات للاجتماع ولتحليل البيانات ستقوي القدرة على تقييم وتحسين برامج الوكالة. |
L'Office est dirigé par un Commissaire général, qui est le chef du secrétariat et répond devant l'Assemblée générale de la planification et de l'exécution des programmes de l'Office. | UN | يترأس اﻷونروا مفوض عام هو الموظف التنفيذي اﻷول للوكالة المسؤول أمام الجمعية العامة عن تخطيط برامج الوكالة وتنفيذها. |
Les programmes de l'Office ont également été enrichis par la coopération et la coordination effectuées avec des organisations locales et non gouvernementales, dans les cinq zones d'opération. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
Les programmes de l'Office ont également été enrichis par la coopération et la coordination effectuées avec les organisations non gouvernementales locales et internationales dans les cinq domaines d'opération. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
Certaines délégations ont exprimé leur haute estime pour le personnel de l'UNRWA et l'ont encouragé à continuer de soutenir l'exécution des programmes de l'Office. | UN | وأعربت بعض الوفود عن بالغ تقديرها لموظفي اﻷونروا وشجعتهم على مواصلة تنفيذ برامج الوكالة. |
II. EVOLUTION GENERALE DES programmes de l'Office 36 - 60 23 | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
Le chapitre II présente des informations sur les trois principaux programmes de l'Office, éducation, santé, services de secours et d'assistance sociale. | UN | ويقدم الفصل الثاني معلومات عن برامج الوكالة اﻷساسية الثلاثة في ميادين التعليم، والصحة، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية. |
II. EVOLUTION GENERALE DES programmes de l'Office | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
II. ÉVOLUTION GÉNÉRALE DES programmes de l'Office 36 - 60 15 | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
Le chapitre II présente des informations sur les trois principaux programmes de l'Office, éducation, santé, services de secours et d'assistance sociale. | UN | ويقدم الفصل الثاني معلومات عن برامج الوكالة اﻷساسية الثلاثة في ميادين التعليم، والصحة، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية. |
II. ÉVOLUTION GÉNÉRALE DES programmes de l'Office | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
II. ÉVOLUTION GÉNÉRALE DES programmes de l'Office 39 - 58 16 | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
II. ÉVOLUTION GÉNÉRALE DES programmes de l'Office | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
II. ÉVOLUTION GÉNÉRALE DES programmes de l'Office 58 - 98 18 | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
II. ÉVOLUTION GÉNÉRALE DES programmes de l'Office | UN | ثانيا - التطورات العامة في برامج الوكالة |
Il a été rappelé que l'augmentation des fonds destinés à des fins spéciales et la baisse simultanée des fonds à des fins générales étaient intenables et, à long terme, mettaient en péril la bonne exécution des programmes de l'Office. | UN | واستُذكر أنه لا يمكن تحمُّل استمرار الزيادة في التمويل المخصَّص الغرض بالتزامن مع الانخفاض في التمويل العام الغرض، وأنَّ ذلك يهدِّد إنجاز برامج المكتب بفعالية في المدى الطويل. |
Répartition des programmes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, par secteurs | UN | توزُّع برامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حسب القطاع |
Ces restrictions ont entraîné une augmentation des coûts, de l'absentéisme et des difficultés d'acheminement des livraisons d'aide humanitaire, entravant ainsi l'exécution des programmes de l'Office dans le territoire palestinien occupé. | UN | وأدت هذه القيود إلى زيادة في التكاليف وفي غياب الموظفين عن عملهم وفي الصعوبات التي تواجه تسليم الإمدادات الإنسانية، مما أدى إلى تعطيل برامج الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
1.73 Le Programme de santé vient au second rang des programmes de l'Office. | UN | 1-73 هذا البرنامج هو ثاني أكبر برنامج في الوكالة. |
Il reste convaincu que l’Office contribue de manière décisive à préserver la stabilité et la sécurité dans la région et que, dans cette optique, il est essentiel de financer de façon suffisante les programmes de l’Office. | UN | ولا يزال الفريق العامل يعتقد أن اﻷونروا تقوم بدور حيوي في الحفاظ على الاستقرار واﻷمن في المنطقة، وأن توفير التمويل الكافي لبرامج الوكالة أمر أساسي لضمان ذلك. |