ويكيبيديا

    "programmes et fonds des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها
        
    • برامج الأمم المتحدة وصناديقها
        
    • وبرامج وصناديق الأمم المتحدة
        
    • برامج وصناديق اﻷمم المتحدة
        
    • والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة
        
    • لﻷمم المتحدة والبرامج والصناديق
        
    • اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة
        
    • للأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها
        
    Institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes UN وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات ذات الصلة
    Il a également préconisé que cette note soit largement diffusée dans tous les bureaux de pays des organismes, programmes et fonds des Nations Unies. UN وشجع كذلك نشرها على نطاق واسع فيما بين جميع المكاتب القطرية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    Elle a également demandé que tous les programmes et fonds des Nations Unies apportent des améliorations dans les domaines de la responsabilisation, de l'informatique, de la gestion du risque et de la gestion des ressources humaines. UN ودعت أيضا إلى تحسين المساءلة وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المخاطر والموارد البشرية على نطاق برامج الأمم المتحدة وصناديقها.
    Nous saluons les efforts menés par les Amis de la sécurité humaine pour promouvoir la notion de sécurité humaine ainsi que l'appui apporté en la matière par différents programmes et fonds des Nations Unies. UN ونحن نقدر الإسهامات التي قدمها أصدقاء الأمن البشري في النهوض بمفهوم الأمن البشري، فضلا عن الدعم الذي قدمته للعملية مختلف برامج الأمم المتحدة وصناديقها.
    Institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes UN وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة
    Un financement adéquat, substantiel et prévisible des différents programmes et fonds des Nations Unies est l'une des conditions indispensables du succès des actions entreprises tant dans le cadre de l'assistance humanitaire que dans celui des actions de développement. UN والتمويل الكبير الوافي بالغرض والذي يمكن التنبؤ به لمختلف برامج وصناديق اﻷمم المتحدة شرط أساسي لنجاح التدابير المتخذة في إطار أنشطة المساعدة اﻹنسانية واﻷنشطة اﻹنمائية.
    Présidé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, il se compose de 14 départements, organismes, programmes et fonds des Nations Unies participant à l'exécution de programmes de lutte antimines dans plus de 30 pays et dans trois territoires. UN ويرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام؛ ويضم في تكوينه 14 من الإدارات والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم.
    ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; UN ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛
    ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; UN ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛
    J'engage donc les États Membres à continuer d'appuyer l'action des organismes, programmes et fonds des Nations Unies opérant en Iraq. UN ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق.
    III. Réponses reçues des institutions spécialisées, départements, programmes et fonds des Nations Unies et d'autres organisations internationales UN ثالثا - الردود الواردة من الوكالات المتخصصة وإدارات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات الدولية الأخرى
    Environ 6 000 exemplaires ont été distribués en anglais et en français aux différents organismes, programmes et fonds des Nations Unies, qui sont chargés de les redistribuer aux membres de leur personnel. UN وتم توزيع قرابة 000 6 نسخة منها على وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها لتوزعها بدورها على موظفيها المعنيين.
    III. Coopération dans les domaines économique, social et culturel et avec les programmes et fonds des Nations Unies et les institutions UN ثالثا - التعاون في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة
    Ceci étant, le Secrétaire général a prié les chefs de secrétariat des programmes et fonds des Nations Unies de communiquer le rapport du Groupe de haut niveau aux organes directeurs des programmes et fonds respectifs afin qu'ils l'examinent. UN ومراعاة لذلك، طلب الأمين العام إلى رؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها إحالة تقرير الفريق الرفيع المستوى إلى الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة كي تنظر فيه.
    programmes et fonds des Nations Unies UN برامج الأمم المتحدة وصناديقها
    Thaïlande Uruguay Institutions, programmes et fonds des Nations Unies UN وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة
    Dans le même temps, elle a continué d'appuyer le processus de coordination avec les organismes, programmes et fonds des Nations Unies pour que les accords de paix servent de cadre aux programmes d'assistance technique et financière. UN وبالتوازي مع ذلك، واصلت دعم عملية التنسيق مع وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة كي تكون اتفاقات السلام هي الإطار الذي تعمل من خلاله برامج تقديم المساعدة التقنية والمالية.
    ONU-Habitat a coordonné la participation de tous les organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans l'enceinte du pavillon de l'Organisation des Nations Unies, d'une superficie de 3 000 m2. UN وقد نسّق موئل الأمم المتحدة مشاركة جميع وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة داخل جناح الأمم المتحدة بالمعرض الذي تبلغ مساحته 3000 متر مربع.
    Face à ces difficultés, il importe que les programmes et fonds des Nations Unies repensent leurs activités de manière à obtenir des résultats concrets qui inciteront les bailleurs de fonds à poursuivre leur aide. UN ومن المهم، إزاء هذه الصعوبات، أن تعيد برامج وصناديق اﻷمم المتحدة التفكير في أنشطتها بكيفية تمكنها من الحصول على نتائج محسوسة تحث الجهات التي تقدم اﻷموال على مواصلة مساعدتها.
    La MANUI et les organismes, programmes et fonds des Nations Unies ont continué d'aider le Gouvernement iraquien à renforcer ses capacités ministérielles, à assurer et à coordonner l'accès aux services de base et à remettre en état les infrastructures publiques. UN 32 - تواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة تقديم الدعم إلى حكومة العراق بالعمل على تعزيز القدرات الوزارية، وتوفير وتنسيق سبل الحصول على الخدمات الأساسية وإصلاح الهياكل الأساسية العامة.
    Les membres des missions permanentes et invités spéciaux, les représentants des médias et les fonctionnaires du Secrétariat et des programmes et fonds des Nations Unies sont invités à participer à la réunion. UN والاجتمــــاع مفتــوح لجميع الوفود ولضيوف معينين، ولممثلي وسائط اﻹعلام، وللمسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبرامج والصناديق.
    7. Le Comité a établi une liste de sujets qu'il jugeait prioritaires dans le contexte du Programme d'action de Beijing, et recensé les organismes, programmes et fonds des Nations Unies compétents. UN ٧ - وحددت اللجنة قائمة بالمواضيع التي توليها اﻷولوية تبعا لمنهاج العمل ولوكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة.
    Le Département a souligné que la création de partenariats avec les gouvernements hôtes et les institutions spécialisées, programmes et fonds des Nations Unies sur le terrain, en particulier avec le PNUD, était essentielle au bon fonctionnement des centres. UN وأكدت الإدارة على الشراكات مع الحكومات المضيفة والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في الميدان، وعلى رأسها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها شراكات ذات أهمية بالغة بالنسبة للتشغيل الفعال للمراكز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد