ويكيبيديا

    "programmes et les institutions spécialisées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
        
    • وبرامجها والوكالات المتخصصة
        
    • والبرامج والوكالات المتخصصة
        
    • أو وكالاتها المتخصصة
        
    L'on s'attend à ce que les fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies travaillent en étroite collaboration avec la mission. UN ومن المتوقع أن تعمل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في تعاون وثيق مع البعثة.
    Cette stratégie permet aussi de réduire la fragmentation des activités, les doubles emplois et la concurrence à l'égard des ressources entre les fonds, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies. UN كما أنها تقلل من التبعثر والازدواج والتنافس الداخلي على الموارد بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Les fonds et programmes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies doivent continuer de veiller à fournir un appui approprié en vue de maximiser les chances de succès de l’exécution nationale. UN ٥١١ - ويلزم أن تولي صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة مزيدا من الاهتمام لتوفير الدعم المناسب سعيا إلى تحقيق الحد اﻷقصى من النجاح للتنفيذ الوطني.
    Notant le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses fonds et programmes et les institutions spécialisées et l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires et ses institutions spécialisées et apparentées, UN وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى،
    La première étape de l'examen du dispositif de gouvernance et de contrôle portera sur l'ONU, ses fonds et programmes, et les institutions spécialisées. UN وسوف تطبق المرحلة الأولى من استعراض الإدارة والرقابة على الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    Notant le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses fonds et programmes et les institutions spécialisées et l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires, ses institutions spécialisées et ses institutions apparentées, UN وإذ تنوه بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وبين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة،
    Pour l'harmonisation des activités relatives à l'établissement des programmes et des budgets, il faudrait que les fonds, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies s'entendent sur le choix d'une démarche commune pour ce qui est de la décentralisation du pouvoir dans leurs organigrammes respectifs. UN وتواؤم برمجة اﻷنشطة وميزنتها يتطلب أن تتفق صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على نهج مشترك لتطبيق لامركزية السلطة داخل هيكل كل منها.
    Enfin, par l'expression < < les autres acteurs sur le terrain > > , le Comité consultatif entend les fonds, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies. UN وتعني اللجنة الاستشارية بعبارة " مختلف الفاعلين في الميدان " صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    L'Organisation des Nations Unies et ses fonds et programmes et les institutions spécialisées se sont entendus au sujet d'une nouvelle formule de partage des coûts de la sûreté et de la sécurité, qui devrait porter sur un montant de 53 millions de dollars au cours du prochain exercice biennal. UN وثمة اتفاق بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على صيغة جديدة لتقاسم التكاليف المتعلقة بتوفير السلامة والأمن والتي يتوقع أن تبلغ 53 مليون دولار في فترة السنتين المقبلة.
    En outre, nous encourageons les fonds, les programmes et les institutions spécialisées de l'ONU à renforcer la coordination, la cohésion et les mécanismes de programmation, de façon à renforcer l'appui aux pays africains. UN وإضافة إلى ذلك، نناشد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تعزيز التنسيق والتماسك واليات البرمجة بوصفها وسيلة لتعزيز الدعم الذي يقدم إلى البلدان الأفريقية.
    Notant le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses fonds et programmes et les institutions spécialisées et l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires et ses institutions spécialisées et apparentées, UN وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى،
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les missions d'audit et les enquêtes relatives aux opérations de secours menées à la suite du tsunami par le Secrétariat de l'ONU, les fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    À ce propos, le groupe de travail voudra peutêtre aussi envisager de prévoir des modalités de consultation avec les organismes, les programmes et les institutions spécialisées compétents des Nations Unies ainsi qu'avec l'État partie concerné en vue de l'élaboration de ces constatations. UN وفي هذا الصدد، قد يودّ الفريق العامل أن ينظر في إدراج طرائق للتشاور مع هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة وكذلك مع الدولة الطرف المعنية حول صياغة هذه الآراء.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les missions d'audit et les enquêtes relatives aux opérations de secours menées à la suite du tsunami par le Secrétariat de l'ONU, les fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN تقرير عن مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها والتحريات التي أجرتها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    17. Prie les fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies de ne pas financer les dépenses de mobilisation et de gestion des fonds extrabudgétaires au moyen des ressources ordinaires; UN " 17 - تطلب من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تتجنب استخدام الموارد العادية لتغطية التكاليف المتعلقة بتعبئة الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارتها؛
    de secours menées à la suite du tsunami par le Secrétariat de l'ONU, les fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN مراجعة حسابات عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي والتحريات التي أجرتها بشأنها الأمانة العامة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة
    12. Il serait donc dans l'intérêt du nouveau programme de veiller à ce que les fonds, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies renforcent leur capacité de fournir à la demande des gouvernements un appui et des conseils techniques et concernant les modalités d'intervention. UN ١٢ - ولذلك، فإن من مصلحة البرنامج الجديد أن يكفل قيام صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بتعزيز قدرتها على تقديم الدعم والمشورة السياسيين والتقنيين، بناء على طلب الحكومات.
    Le rapport précédent portait essentiellement sur la coopération pratique entre les organismes, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations non gouvernementales pour l’exécution de projets. UN ٥ - ركز التقرير السابق على التعاون العملي القائم بين أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع.
    Il faut indiquer clairement que tous les circuits hiérarchiques mènent au bout du compte au chef de la direction proposée, qui, au nom du Secrétaire général, devra exercer un contrôle total et effectif sur toutes les questions de sécurité relatives aux Nations Unies, leurs fonds et programmes, et les institutions spécialisées quand elles sont représentées sur le terrain. UN وينبغي أن يبيَّن أن جميع مستويات السلطة تفضي في نهاية المطاف إلى رئيس المديرية المقترحة، الذي ينبغي أن يمارس، باسم الأمين العام، السيطرة التامة والفعلية على جميع المسائل الأمنية المتعلقة بالأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة بقدر ما تكون ممثلة في الميدان.
    4. Prie le Secrétaire général, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat ainsi que les fonds et programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies intéressés de continuer d'aider le Groupe consultatif spécial à s'acquitter de son mandat, et invite les institutions de Bretton Woods à poursuivre leur coopération à cette fin. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة المعنية مواصلة مساعدة الفريق الاستشاري في إنجاز ولايته، ويدعو مؤسسات بريتون وودز إلى مواصلة تعاونها لتحقيق تلك الغاية.
    Les fonds et programmes et les institutions spécialisées mobilisent leurs capacités techniques pour appliquer des mesures qui ont été convenues collectivement lors des grandes conférences des Nations Unies et qui revêtent un grand intérêt pour les États Membres. UN فالصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة تركز قدراتها اﻷساسية على تنفيذ القرارات المتخذة على نحو مشترك في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية والتي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء.
    ii) Coopération avec les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد