ويكيبيديا

    "programmes et organismes des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج ووكالات اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
        
    • برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • وبرامج ووكالات الأمم المتحدة
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
        
    • وبرامج اﻷمم المتحدة ومؤسساتها
        
    • وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • برامج ووكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • وبرامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • برامج ومؤسسات اﻷمم المتحدة
        
    • برامج وهيئات اﻷمم المتحدة
        
    • البرامج والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة
        
    Ce réexamen pourrait inclure le transfert en Somalie de certains programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que du Bureau politique. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال.
    Elle vise principalement à permettre de s'entendre sur la façon dont les programmes et organismes des Nations Unies présents dans les territoires occupés coopéreront entre eux. UN والهدف الرئيسي للاجتماع هو الاتفاق على اسلوب عمل للتعاون فيما بين برامج ووكالات اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    Part des contributions versées aux fonds, programmes et organismes des Nations Unies : 2004 UN حصة المساهمات المقدمة إلى صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها: 2004
    Il s'agit des activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies menées spécifiquement dans le but de promouvoir le développement durable dans les pays en développement. UN تعكس أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تهدف تحديدا إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    En l'occurrence, la participation des programmes et organismes des Nations Unies ne sera pas nécessaire. UN وستكون مشاركة برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها في هذه العملية أمرا ضروريا.
    En outre, il a déjà dit qu'il faudrait que soient précisées la répartition des tâches entre les partenaires et les contributions apportées par les autres fonds, programmes et organismes des Nations Unies. UN كما أشارت إلى ضرورة استبانة تقسيم العمل بين الشركاء والتعاون مع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    iii) Participation aux activités de fonds, programmes et organismes des Nations Unies UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
    Pour ce faire, il aura besoin d'une importante documentation ainsi que du concours de consultants et des programmes et organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et, éventuellement, selon les directives du Comité, de groupes spéciaux d'experts scientifiques. UN وسيتطلب إعداد هذه الوثائق مواد مرجعية مستفيضة، فضلا عن دعم من خبراء استشاريين ومن برامج ووكالات اﻷمم المتحدة ومن منظمات دولية أخرى وكذلك ربما، وهو أمر يعتمد على توجيه اللجنة، من أفرقة مخصصة من خبراء علميين.
    Le moment venu, des observateurs électoraux provenant essentiellement des programmes et organismes des Nations Unies présents en République centrafricaine et dans la région ainsi que d'autres agents internationaux seraient recrutés pour assurer une présence à l'intérieur du pays. UN وسيجرى في الوقت المناسب تعيين مراقبي انتخابات آتين بصورة أولية من برامج ووكالات اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي المنطقة، وكذلك أفراد دوليين آخرين، من أجل كفالة حضور في المناطق الواقعة داخل البلد.
    À cet égard, une stratégie des Nations Unies visant à faciliter le passage de l'Angola des secours d'urgence aux activités de développement a été élaborée et adoptée par les chefs des programmes et organismes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، أعدت استراتيجية لﻷمم المتحدة لدعم انتقال أنغولا من حالة الطوارئ إلى التنمية ووافق عليها رؤساء برامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    III. Coopération du Haut Commissariat aux droits de l’homme avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s’occupent de questions relatives aux minorités UN ثالثـا - تعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعالج المسائل المتعلقة باﻷقليات
    Notant que le Haut Commissaire a établi un dialogue permanent avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme afin d'instaurer des échanges systématiques d'informations, de données d'expérience et de connaissances spécialisées, UN وإذ تلاحظ أن المفوض السامي قد أقام حوارا دائما مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، بغية استمرار التبادل المنهجي للمعلومات والتجارب والخبرة الفنية،
    La dispersion des fonds, programmes et organismes des Nations Unies rend la tâche difficile, même quand les conditions sont les meilleures. UN ويؤدي تشتت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى جعل ذلك أمرا صعبا في أفضل الأوقات.
    De leur côté, les fonds, programmes et organismes des Nations Unies ont mis sur pied des mécanismes régionaux ayant pour rôle de fournir aux bureaux de pays un appui technique et une aide en matière de gestion. UN وقامت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها بتطوير آليات إقليمية من أجل توفير الدعم التقني والإداري لمكاتبها القطرية.
    Le Comité a en outre bénéficié de la contribution de plusieurs institutions nationales des droits de l'homme qui s'est ajoutée à celle des fonds, programmes et organismes des Nations Unies. UN كما توافرت للجنة مدخلات من عدة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Conformément à son mandat, mon représentant s'est tenu en étroite liaison avec le Gouvernement hôte ainsi qu'avec les programmes et organismes des Nations Unies oeuvrant dans le pays. UN واحتفظ ممثلي، وفقا لولايته، بصلات وثيقة مع الحكومة المضيفة وكذلك مع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في البلد.
    3. Note avec intérêt les diverses activités et contributions des programmes et organismes des Nations Unies en faveur des handicapés; UN ٣ - تلاحظ مع الاهتمام مختلف ما تقوم به مكاتب برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أنشطة وما تقدمه من مساهمات في ميدان العجز؛
    Le Représentant spécial adjoint assumerait également les fonctions de coordonnateur résident et veillerait à ce que les programmes et activités des fonds, programmes et organismes des Nations Unies à Haïti contribuent à la réalisation des objectifs de la Mission. UN وسيعمل نائب الممثل الخاص أيضا بصفته منسقا مقيما في هايتي، ويكفل توجيه برامج وأنشطة صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في هايتي نحو تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    iii) Participation aux activités de fonds, programmes et organismes des Nations Unies UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها
    c) Coopération internationale et coordination et liaison interinstitutions. Participation à des réunions avec des organisations régionales et sous-régionales, des coalitions multinationales, les pays fournissant des contingents, d’autres programmes et organismes des Nations Unies, et des organisations non gouvernementales. UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق والاتصال فيما بين الوكالات - المشاركة في اجتماعات المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛ والائتلافات المتعددة الجنسيات، والبلدان المساهمة بقوات؛ وبرامج اﻷمم المتحدة ومؤسساتها اﻷخرى؛ والمنظمات غير الحكومية.
    c. En collaboration avec les autres départements organiques et les programmes et organismes des Nations Unies, réponse aux demandes d'informations formulées soit par correspondance, soit directement par des visiteurs, concernant des questions d'intérêt général (PPSD, CINU); UN )ج( إعداد ردود على الاستفسارات الواردة من الزوار وإرسال ردود بالبريد بشأن القضايا التي تهم الجمهور، بالتعاون مع اﻹدارات اﻷخرى وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Cette initiative, conduite par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, avec l'appui du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et d'experts de plusieurs programmes et organismes des Nations Unies, est un exemple concret de collaboration interinstitutions réussie. UN وهي تشكل مثالا محددا للتعاون الناجح فيما بين الوكالات، بتوجيه من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ودعم من مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة والخبراء التابعين لعدة برامج ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Il participera activement, comme il est demandé dans l'étude, à l'amélioration de l'harmonisation et de la coordination des activités éducatives parmi les bureaux, programmes et organismes des Nations Unies. UN وستُشارك مشاركة نشطة، وفق ما تدعو إليه الدراسة، لتحقيق مزيد من المواءمة والتنسيق للعمل التثقيفي بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها.
    Le Coordonnateur spécial définirait des directives générales à l'intention des différents programmes et organismes des Nations Unies présents dans les territoires, et faciliterait la coordination entre ces entités, de façon à dégager une politique intégrée et uniforme du développement économique et social. UN وسيوفر المنسق الخاص التوجيه العام لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في اﻷراضي وييسر التنسيق بينها، بغية التكفل باتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Il relève du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, qui en assure la supervision et coordonne les apports des organes, programmes et organismes des Nations Unies. UN ويزاول المركز أعماله داخل إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تتكفل بالإشراف عليه وتقوم بعمل مركز لتنسيق مساهمات المختص من هيئات وبرامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Les fonds, programmes et organismes des Nations Unies ont un mandat et un rôle bien spécifique à jouer dans le développement des capacités d'évaluation des pays de programme. UN وللصناديق والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة ولايـة خاصة ودور خاص في مجال تطوير قدرات التقيـيم في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    Celle-ci et le PNUE, en collaboration avec les divers programmes et organismes des Nations Unies s’occupant d’environnement, devront rester au coeur de la coopération industrielle dans le domaine du développement durable. UN وينبغي لكل من اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتشارك مع مختلف برامج ومؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة البيئة، أن يواصلا العمل بوصفهما اﻵليتين الرئيسيتين للتعاون الصناعي في مجال التنمية المستدامة.
    Coopération avec les programmes et organismes des Nations Unies et UN التعاون مع برامج وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد