ويكيبيديا

    "programmes radiophoniques de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج الإذاعية
        
    • برامج إذاعية
        
    • اﻹذاعية ﻷنشطة
        
    Les partenaires ont ainsi participé à des programmes radiophoniques de sensibilisation à la violence familiale. UN وقد أسهم الشركاء ذوو الصلة في أنشطة التوعية بمسألة العنف المنزلي في البرامج الإذاعية.
    programmes radiophoniques de l'ONU UN البرامج الإذاعية للأمم المتحدة
    programmes radiophoniques de l'ONU UN البرامج الإذاعية للأمم المتحدة
    Des entretiens destinés aux futurs programmes radiophoniques de la Décennie ont été réalisés dans plusieurs langues. UN وقد أجريت مقابلات بلغات مختلفة من أجل انتاج برامج إذاعية حول العقد مستقبلا.
    En bref, ce Plan aspire à faire faire à tous les citoyens de Curaçao la longue route de l'émancipation, grâce à des programmes radiophoniques, de conférences, d'ateliers, d'expositions, de publications et d'échanges culturels avec les autres îles des Antilles néerlandaises, d'Aruba et du Venezuela. UN وباختصار، فإن خطة السياسة تسعى إلى أخذ جميع المواطنين في كوراساو في رحلة تحرر من خلال برامج إذاعية ومحاضرات وحلقات عمل ومعارض ومنشورات ومبادلات ثقافية مع جزر أخرى في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا وفنزويلا.
    Comme indiqué au paragraphe 101 du rapport du Secrétaire général, il est proposé de garder quatre postes (1 P-3, 1 P-2 et 2 agents des services généraux) pour accroître la diffusion des programmes radiophoniques de l'Organisation des Nations Unies consacrés à l'Afrique. UN وكما ورد في الفقرة ١٠١ مـن تقريـر اﻷميـن العـام، يقترح الابقــاء على أربع وظائف )وظيفة برتبة ف - ٣، ووظيفة برتبة ف - ٢، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( الزيادة من التغطية اﻹذاعية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بافريقيا.
    programmes radiophoniques de l'ONU UN البرامج الإذاعية للأمم المتحدة
    programmes radiophoniques de l'ONU UN البرامج الإذاعية للأمم المتحدة
    programmes radiophoniques de l'ONU UN البرامج الإذاعية للأمم المتحدة
    Les auditeurs ont réagi de manière positive à cette initiative et la participation aux programmes radiophoniques de la Mission de personnes issues de toutes les catégories sociales a été encourageante. UN وكان رد فعل الجمهور إيجابيا تجاه هذه المبادرة، فيما كانت المشاركة في البرامج الإذاعية للبعثة من جانب جميع المستويات الاجتماعية للسكان مشاركة مشجعة.
    Les activités d'information de la MINUEE se sont poursuivies grâce à la production de programmes radiophoniques, de bandes vidéo et de bulletins mensuels, la tenue de points de presse hebdomadaires et l'activité des centres d'information. UN 40 - استمرت الأنشطة الإعلامية للبعثة من خلال بث البرامج الإذاعية وعقد جلسات إحاطة صحفية أسبوعية، وإنتاج برامج فيديو وإصدار نشرات إخبارية شهرية والعمل في مراكز التوعية.
    M. Saripudin (Indonésie) déclare que son pays se félicite de l'action du Département de l'information dans le sens d'une meilleure et d'une plus grande diffusion des matériels d'information des Nations Unies - notamment par le biais des programmes radiophoniques de l'Organisation, et ce, non seulement dans les langues officielles de l'ONU, mais aussi dans d'autres langues. UN 57 - السيد سريب الدين (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا ترحب بالجهود المبذولة من قِبل إدارة شؤون الإعلام لتحسين وتوسيع نطاق نشر المواد الإعلامية للأمم المتحدة، وخصوصا وضع البرامج الإذاعية للأمم المتحدة، ليس في اللغات الرسمية للمنظمة فقط ولكن في لغات أخرى أيضا.
    b) Brochures, fiches documentaires, planches murales, dossiers d'information : dossiers et notes d'information, communiqués de presse et contributions aux programmes radiophoniques de l'ONU sur les grandes initiatives internationales, régionales et locales qui appuient ou influencent le développement économique et social de l'Afrique (4); UN (ب) الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: مجموعات إعلامية، وورقات معلومات موجزة، وبيانات صحفية، وتقارير إعلامية وإسهامات في برامج إذاعية للأمم المتحدة بشأن المبادرات والتطورات الرئيسية الدولية والإقليمية والمحلية التي تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا أو تكون ذات تأثير عليها (4)؛
    b) Brochures, fiches documentaires, planches murales, dossiers d'information : dossiers et notes d'information, communiqués de presse et contributions aux programmes radiophoniques de l'ONU sur les grandes initiatives internationales, régionales et locales qui appuient ou influencent le développement économique et social de l'Afrique (4); UN (ب) كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات إعلامية: مجموعات إعلامية، وورقات معلومات موجزة، وبيانات صحفية، وتقارير إعلامية وإسهامات في برامج إذاعية للأمم المتحدة بشأن المبادرات والتطورات الرئيسية الدولية والإقليمية والمحلية التي تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا أو تكون ذات تأثير عليها (4)؛
    b) Brochures, fiches documentaires, planches murales, dossiers d'information : dossiers et notes d'information, communiqués de presse et contributions aux programmes radiophoniques de l'ONU sur les grandes initiatives internationales, régionales et locales qui appuient ou influencent le développement économique et social de l'Afrique (4); UN (ب) كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط بيانية حائطية، وملفات إعلامية: مجموعات إعلامية، وورقات معلومات موجزة، ونشرات صحفية، وتقارير إعلامية وإسهامات في برامج إذاعية للأمم المتحدة بشأن المبادرات والتطورات الرئيسية الدولية والإقليمية والمحلية التي تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا أو تكون ذات تأثير عليها (4)؛
    Comme indiqué au paragraphe 101 du rapport du Secrétaire général, il est proposé de garder quatre postes (1 P-3, 1 P-2 et 2 agents des services généraux) pour accroître la diffusion des programmes radiophoniques de l'ONU consacrés à l'Afrique. UN وكما ورد في الفقرة ١٠١ مـن تقريـر اﻷميـن العـام، يقترح الابقــاء على أربع وظائف )وظيفة برتبة ف - ٣، ووظيفة برتبة ف - ٢، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( الزيادة من التغطية اﻹذاعية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بافريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد