ويكيبيديا

    "progressif du droit international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريجي للقانون الدولي
        
    • تدريجيا للقانون الدولي
        
    • المطرد للقانون الدولي
        
    • تدريجي للقانون الدولي
        
    • القانون الدولي تدريجيا
        
    • تدريجياً للقانون الدولي
        
    vi) Les contributions au développement progressif du droit international privé : l'approche des États-Unis; UN ' ٦ ' اﻹسهام في التطوير التدريجي للقانون الدولي الخاص: نهج الولايات المتحدة؛
    Cet article représente donc une étape prématurée dans le développement progressif du droit international. UN وعليه يمثل مشروع المادة خطوة مبتسرة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Au mieux, elle pourrait être suggérée au titre du développement progressif du droit international. UN وفي أحسن الأحوال، يمكن اقتراحها على سبيل التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La mention de raisons exceptionnelles susceptibles de justifier l'expulsion de nationaux ne contribuerait pas au développement progressif du droit international. UN وذُكر أيضا أن الإشارة إلى أسباب استثنائية ربما تبرر طرد المواطنين لا يخدم أغراض التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Toutes ces activités visent à renforcer nos liens avec l'ONU, notamment dans le domaine du développement progressif du droit international. UN وتهدف كل هذه الأنشطة إلى تعزيز علاقاتنا مع الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال التطور التدريجي للقانون الدولي.
    Ce projet est un exemple de développement progressif du droit international. UN وتُعتبَر مشاريع المواد مثالا على التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Une telle instance présenterait l'intérêt de contribuer au développement progressif du droit international et au perfectionnement du système des Nations Unies. UN والفائدة من مثل هذه الهيئة تتمثل في أنها تساهم في التطور التدريجي للقانون الدولي واستكمال تحسين منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ils contribuaient donc utilement à faire connaître le processus de développement progressif du droit international et de sa codification et à susciter un intérêt à son endroit. UN ومن ثم فهي تؤدي دورا مهما في تعزيز المعرفة والاهتمام بعملية تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    C. Promotion du développement progressif du droit international UN تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    Dans de tels cas, la pratique peut servir de base à la formulation de projets d'articles dans le cadre du développement progressif du droit international. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن تكون الممارسة أساساً لوضع مشاريع مواد تحت عنوان التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La CDI devrait donc mettre suffisamment l'accent sur le développement progressif du droit international dans la mesure où il intéresse le sujet. UN ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تركز بشكل كاف على التطوير التدريجي للقانون الدولي بقدر ما يتعلق بالموضوع.
    La CDI devrait donc prêter attention à la distinction entre la codification et le développement progressif du droit international dans le cadre de ses travaux sur ce sujet. UN وعليه، ينبغي على اللجنة أن تكون واعية في عملها للتمييز بين مسألة التدوين ومسألة التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Aux termes de l'Article 13 de la Charte, l'Assemblée générale est seule responsable du développement progressif du droit international. UN 57 - وبموجب المادة 13 من الميثاق، فإن الجمعية العامة هي المسؤول الوحيد عن التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    À un autre niveau, la coopération va de pair avec la codification et le développement progressif du droit international. UN وعلى صعيد آخر، يترافق التعاون مع التقنين ومع التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Néanmoins, l'adoption du projet de protocole facultatif a été un moment historique dans le développement progressif du droit international des droits de l'homme. UN ومع ذلك، فاعتماد مشروع البروتوكول الاختياري يشكل لحظة تاريخية في التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    À un autre niveau, la coopération va de pair avec la codification et le développement progressif du droit international. UN وعلى صعيد آخر، يتلازم التعاون مع التقنين ومع التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Parallèlement, le développement progressif du droit international relatif aux droits de l'homme avait favorisé l'apparition de droits fondés sur la solidarité. UN وفي موازاة ذلك، أدى التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان إلى نشوء حقوق التضامن.
    et développement progressif du droit international des droits de l'homme 6−28 4 UN ألف - تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق
    Il a donc fait du droit de la protection des droits de l'homme un droit vivant et contribué au développement progressif du droit international des droits de l'homme. UN وبالتالي فقد جعلت من قانون حماية حقوق الإنسان قانوناً حياً وأسهمت في التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    À cet égard, il a été dit que ces propositions relevaient du développement progressif du droit international dans ce domaine. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن تلك المقترحات تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    «développer la coopération internationale dans le domaine politique et encourager le développement progressif du droit international et sa codification», UN " إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه " .
    M. Petru convient avec la CDI que l'obligation limitée faite à l'État d'exercer sa protection diplomatique ne constitue pas un développement progressif du droit international. UN وأيد رأي اللجنة القائل بأن الواجب المحدود على دولة لممارسة الحماية الدبلوماسية لا يرقى إلى تطور تدريجي للقانون الدولي.
    LE DOMAINE DU DÉVELOPPEMENT progressif du droit international ET DE SA CODIFICATION 96 - 136 38 UN أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بتطوير القانون الدولي تدريجيا وتدوينه
    487. Il a été généralement admis que l'article 8 ressortissait au développement progressif du droit international. UN 487- اتفق الأعضاء عموماً على أن المادة 8 تمثل تطويراً تدريجياً للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد