Sous les projecteurs du studio de télé l'argan ne laissera pas les balles s'étendre assez, elles ne tomberont pas dans la roue. | Open Subtitles | تحت الأضواء الساخنة للأستديو، فإنّ الأرجون سيجعل الكُرات تتوسّع بما يكفي بحيث لن تدخل الأنبوب، وسترتدّ للخارج فحسب. |
Mais la part de responsabilité pour devenir une star est d'apprendre à partager les projecteurs. | Open Subtitles | لكن جزءٌ من المسؤولية التي تأتيّ مع النجومية .هي التعلّم بمشاركةِ الأضواء |
De la même façon, les crises dans la région des États arabes fin 2010 et début 2011 ont pointé les projecteurs sur la gouvernance. | UN | وبالمثل، سلطت الأزمات التي نشبت في منطقة الدول العربية في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011 الضوء على الحوكمة. |
La majorité des activités de développement du Mouvement olympique se déroulent loin des projecteurs des médias. | UN | إن معظم العمل على تطوير الحركة الأوليمبية يدور بعيدا عن أضواء وسائط الإعلام. |
Enfin, les projecteurs qui éclairent les terrains de basket-ball ont été réparés et entretenus. | UN | وأخيراً، تم إصلاح وصيانة المصابيح الكهربائية التي تضيء ساحات كرة السلة. |
Des magnétoscopes multistandard, des appareils de télévision, des projecteurs vidéo et des projecteurs de diapositives peuvent être fournis dans la mesure des disponibilités. | UN | يمكن توفير أجهزة الفيديو وأجهزة التلفزيون المتعددة النظم، وكذلك أجهزة عرض الفيديو والشرائح، على أساس أولوية تقديم الطلبات. |
Surtout quand tu te retrouves sous le feu des projecteurs. | Open Subtitles | خاصّة عندما تحصلين على لحظتك الكبيرة تحت الأضواء |
On mérite d'être sous les projecteurs et de faire ce pour quoi on est là. | Open Subtitles | لقد أستحقينا أن نذهب للمنصة تحت الأضواء ونفعل ما قدمنا هنا لعمله |
Les projecteurs étaient éteints hier soir sur le Rialto pour une étoile disparue qui avait juste commencé à briller. | Open Subtitles | في الليلة الماضية, خفتت الأضواء في كل أنحاء الراليتو لسقوط النجمة التي بدأت باللمعان لتوها |
Te tenant la main, orchestrant ton retour sur scène pour ne plus se sentir coupable d'être sous les feux des projecteurs. | Open Subtitles | عقد يدك, بتدبير عودتك إلى المرحلة فقط حتى أنها لا تشعر سيئة للغاية حول القص الأضواء منك. |
Nous avons érigé une clôture sur 25 kilomètres de la frontière et avons installé des projecteurs et des caméras aux points de passage frontaliers. | UN | كما قمنا بتسييج 25 كيلومترا من الحدود ووضع الأضواء الكاشفة وكاميرات الفيديو على معابر الحدود. |
C'est seulement à la fin des années 90 que les projecteurs se sont braqués sur lui, mais il existait depuis longtemps, sous forme d'échanges de données informatisées (EDI). | UN | وبرغم أن الأضواء قد سلطت على التجارة الإلكترونية لأول مرة في أواخر التسعينات فإنها كانت موجودة قبل ذلك بوقت طويل في شكل تبادل إلكتروني للبيانات. |
Il braque également les projecteurs sur les nombreuses tâches inachevées que nous allons devoir accomplir pour promouvoir le programme de développement mondial. | UN | كما أنها تسلط الضوء على العديد من المهام غير المكتملة التي تنتظرنا على صعيد جدول الأعمال العالمي للتنمية. |
Car Unique ne restera pas au fond à se dandiner pendant que vous faites vos tri-oncé sous les projecteurs. | Open Subtitles | نعم لأن يونيك لن يكون في المؤخرة يتمايل بينما تكونوا جميعاً يارفاق في دائرة الضوء |
Les délibérations, qu'elles aient eu lieu avant ou pendant la Conférence de révision, ont braqué les projecteurs sur la relation entre la Cour et le Conseil de sécurité. | UN | والمداولات التي جرت، قبل وأثناء المؤتمر الاستعراضي، سلطت الضوء بشدة على العلاقة بين المحكمة ومجلس الأمن. |
Braquage de projecteurs, gestes déplacés et interférences dans le fonctionnement du réseau téléphonique | UN | تسليط أضواء كاشفة، توجيه إشارات غير لائقة، دخول على الشبكة الهاتفية |
Ces incidents ont inclu notamment des simulacres de tirs, le braquage de lasers et de projecteurs, des insultes et des jets de pierres. | UN | واشتملت هذه اﻷحداث على تسديد اﻷسلحة وتلقيمها، وتسليط أضواء الليزر والمصابيح الكشافة، وتوجيه الشتائم وإلقاء اﻷحجار. |
Dispositions uniformes concernant l'homologation des projecteurs de véhicules à moteur munis de sources lumineuses à décharge. 30 octobre 2003 | UN | الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المصابيح الأمامية للمركبات المجهزة بمصادر ضوئية بالتفريغ الغازي. 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 |
PROJECTIONS VIDEO Des magnétoscopes multistandard, des appareils de télévision et des projecteurs vidéo et des projecteurs de diapositives peuvent être fournis dans la mesure des disponibilités. | UN | يمكن توفير أجهزة الفيديو وأجهزة التلفزيون المتعددة النظم، وكذلك أجهزة عرض الفيديو والشرائح، على أساس أولوية تقديم الطلبات. |
projecteurs (type 1 mill) | UN | مصباح إضاءة من طراز ١ - ميل |
Il est prévu d'installer deux grands écrans et des projecteurs numériques dans les salles du Conseil économique et social et du Conseil de tutelle et dans les grandes salles de conférence, et un grand écran et des projecteurs numériques dans les salles de conférence petites et moyennes. | UN | فمن المخطط تركيب شاشتي عرض كبيرتين وأجهزة عرض رقمية في قاعتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية وفي قاعات الاجتماعات الكبيرة، وشاشة عرض بأجهزة عرض رقمية في قاعات الاجتماعات المتوسطة والصغيرة. |
projecteurs de toit (au moins 2) | UN | مصابيح العمل المثبَّتة على سطح المركبة (قطعتان على الأقل) |
Il contient la Bible boxe thaïlandaise qui Showit off tels que les projecteurs de cinéma | Open Subtitles | وهي تحتوي على كتاب، الملاكمة التايلاندية المقّدس. والذي سيراه من خلال جهاز عرض السينما. |
L'endroit est illuminé par l'incandescence des projecteurs et des flashes. | Open Subtitles | والمنطقة مضاءة بإتّقادٍ عجيب بواسطة الكشافات وفلاشات الكاميرات |
b) Transfert à la catégorie < < autres matériels antiémeute > > des éléments de la catégorie < < matériels au niveau de la compagnie > > ci-après : système de diffusion audio (lot de matériel), projecteurs et groupes électrogènes, lance-grenades automatique (lot de trois); | UN | (ب) نقل الأصناف التالية من فئة معدات السرايا إلى فئة " معدات مكافحة الشغب الأخرى " ، وهي: نظام المخاطبة بالمكبرات الصوتية (مجموعة)؛ والمصابيح الكاشفة والمولدات الكهربائية؛ والقاذفات الآلية للقنابل المسيّلة للدموع (مجموعة مؤلفة من ثلاث قطع)؛ |
Elle lui a volé ses projecteurs. Utilise cette métaphore. | Open Subtitles | سرقت الاضواء لها, يجب ان تستغلي هذا تحتها |
Tu dois te tenir prêt... pour les projecteurs et les lumières blanches et... ce qui est arrivé après. | Open Subtitles | عليك ان تكون مستعداً لأضواء الكاميرات و اضواء الاخبار و ماذا حدث بعد ذلك |
projecteurs portatifs (lot de 6) | UN | مصابيح كشافة يدوية، طقم من 6 |