ويكيبيديا

    "projet était" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشروع هو
        
    • المشروع كان
        
    • مشروع القرار هو
        
    • المشروع قد
        
    • المشروع هي
        
    • ذلك المشروع
        
    • المشروع أمرا
        
    • المشروع لا
        
    L'objectif du projet était la création de nouvelles entreprises par des femmes sans emploi, des immigrés et des rapatriés, hommes et femmes. UN وكان الهدف من المشروع هو إنشاء مؤسسات جديدة على يد العاطلين عن العمل من النساء والمهاجرين والعائدين من الرجال والنساء.
    Le but du projet était de déterminer si l'évaluation des travaux est un outil utile pour réduire les différences de salaire entre les sexes. UN وكان هدف المشروع هو التحقق مما إذا كان تقييم الوظائف أداة مفيدة للحد من الفوارق في الأجور بين الجنسين.
    Le principal facteur de succès de ce projet était d'obtenir un changement d'esprit et d'attitude. UN والعامل الأهم في نجاح المشروع هو تحقيق تغيير في الأفكار.
    152. Le Comité estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants démontrant que le projet était en cours au 2 août 1990. UN 152- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت أن العمل على تنفيذ المشروع كان جارياً في 2 آب/اغسطس 1990.
    À la même séance, le Conseil a été informé que le texte du projet était identique à celui d'un projet qu'il avait adopté précédemment, sur la recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (voir E/2011/30, chap. I, sect. B, projet de résolution II, et par. 283 ci-dessus). UN 300 - وفي نفس الجلسة، أُبلغ المجلس بأن نص مشروع القرار هو تكرار لمشروع قرار اعتمده المجلس في وقت سابق بناء على توصية من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر E/2011/30، الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الثاني، والفقرة 283 أعلاه).
    Richard m'a dit que le projet était subventionné. Open Subtitles ريتشارد أخبرني أن المشروع قد تم اعتماده من أعلى المستويات
    L'investisseur principal dans ce projet était la municipalité de Koweït. UN وأهم المستثمرين في المشروع هي بلدية الكويت.
    Le responsable technique du projet était le directeur général de l'Administration portuaire ou toute autre personne désignée par celleci. UN وكان مهندس المشروع هو المدير العام لسلطة الميناء أو أي شخص آخر تعينه سلطة الميناء.
    Ce projet était un effort commun du FPATT et de la Société SIDA de Tobago. UN وكان هذا المشروع هو نتاج جهدٍ مشترك بين رابطة تنظيم الأسرة في ترينيداد وتوباغو وجمعية الإيدز في توباغو.
    Le domaine d'intervention identifié pour le projet était le suivant : La promotion d'une culture politique ayant comme valeur et principe l'équité et l'égalité entre les sexes. UN وكان مجال التدخل الذي تحدد لوضع المشروع هو تعزيز ثقافة سياسية تتمثل قيمتها ومبدؤها في إنصاف الجنسين والمساواة بينهما.
    L'objectif du projet était de recenser les problèmes et de définir les besoins d'investissement en vue de stimuler une croissance agricole diversifiée. UN وكان هدف المشروع هو استجلاء المسائل وتحديد الاحتياجات من الاستثمارات لحفز نمو زراعي واسع النطاق.
    L'objectif du projet était de concevoir un modèle de système intégré adapté au travail avec des personnes handicapées. UN والغرض من هذا المشروع هو تصميم نموذج يُمكن استعماله في النظام المتكامل للعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le coordonnateur de ce projet était le Centre de recherche pour l'égalité entre les sexes d'Islande. UN وكان منسّق المشروع هو مركز مساواة الجنسين في آيسلندا.
    Le but de ce projet était d'encourager les jeunes à faire des choix moins traditionnels en matière d'éducation. UN وكان الغرض من المشروع هو تشجيع الشباب على تحديد خيارات تعليمية غير تقليدية إلى حدّ ما.
    Selon le requérant, le projet était en grande partie achevé en 1990. UN وتفيد الجهة المطالبة أن جزءاً كبيراً من المشروع كان قد أنجز في عام 1990.
    Pas littéralement. Le projet était de trouver des moyens de stocker des yottabytes de données sur des microfiches. Open Subtitles ليس حرفيًا، المشروع كان لإيجاد طريقة لخزن آلاف التيرابايت من الداتا على ملفات صغيرة
    Depuis le mois de Novembre, il me semblait que le projet était à l'arrêt, mais il faut croire qu'il était en germes. Open Subtitles على أي حال، منذ تشرين الثاني... حسبت أن المشروع كان موقفاً لكن يبدو أنه كان في نمو وحسب
    À la même séance, le Conseil a été informé que le texte du projet était identique à celui d'un projet qu'il avait adopté précédemment, sur la recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (voir E/2011/30, chap. I, sect. C, projet de décision II, et par. 289 ci-dessus). UN 303 - وفي نفس الجلسة، أُبلغ المجلس بأن نص مشروع القرار هو تكرار لمشروع مقرر اعتمده المجلس في وقت سابق بناء على توصية من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر E/2011/30، الفصل الأول، الفرع جيم، مشروع المقرر الثاني، والفقرة 289 أعلاه).
    À la même séance, le Conseil a été informé que le texte du projet était identique à celui d'un projet qu'il avait adopté précédemment, sur la recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (voir E/2011/30/Add.1, chap. I, sect. A, et par. 217 ci-dessus). UN 232 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغ المجلس بأن نص مشروع القرار هو تكرار لمشروع قرار اعتمده المجلس في وقت سابق بناء على توصية من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (انظر E/2011/30/Add.1، الفصل الأول، الفرع ألف، والفقرة 218 أعلاه).
    22. Au terme de la présence des experts internationaux, l'objectif principal du projet était réalisé; le Centre de formation était en mesure de dispenser l'enseignement aux 100 agents prévus. UN ٢٢ - ومع حلول وقت رحيل الخبراء الدوليين، كانت اﻷهداف الرئيسية من المشروع قد تحققت؛ إذ تمكن مركز التدريب من قبول العدد المخطط للمتدربين وهو ١٠٠ متدرب.
    Il avançait que le principal effet du projet était que les pays et organismes participants acceptaient clairement le principe de la responsabilité partagée tout en reconnaissant le rôle de coordonnateur de l'ONUDC. UN وورد في التقرير أن النتيجة الرئيسية التي انتهى إليها المشروع هي قبول البلدان والمنظمات المشاركة بالمسؤولية المشتركة قبولا صريحا مقرونا بالاعتراف بالدور التنسيقي الذي يضطلع به المكتب.
    L'objectif visé par cet ambitieux projet était d'améliorer la santé de l'humanité. UN وكان الهدف من ذلك المشروع الطموح هو النهوض بصحة الإنسان.
    Ces deux éléments font que, d'après l'Iraq, l'abandon du projet était non seulement inutile, mais constituait également une violation du contrat. UN ويؤكد العراق أن هاتين الواقعتين مجتمعتين جعلتا التخلي عن المشروع أمرا غير ضروري ويشكل خرقا للعقد.
    Cette troisième phase du projet était encore à l'examen. UN وهذا الجزء الأخير من المشروع لا يزال قيد التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد