ويكيبيديا

    "projet d'accord de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع اتفاق
        
    • لمشروع الاتفاق مع
        
    projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne UN مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر
    projet d'accord de patronage destiné à satisfaire les obligations que la partie XI de la Convention UN مشروع اتفاق التزكية كوسيلة للوفاء بالتزامات الدولة المزكية بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    :: projet d'accord de coopération sur la lutte contre le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, UN مشروع اتفاق للتعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية،
    En particulier, ces États devraient pouvoir se prononcer sur le projet d'accord de vérification type. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تتاح لهذه الدول فرصة للتعليق على مشروع اتفاق التحقق النموذجي.
    projet d'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN مشروع اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    projet d'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN مشروع اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    projet d'accord de COOPÉRATION AVEC LE PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT UN مشروع اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    projet d'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN :: مشروع اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    Les principaux points du projet d'accord de location sont énumérés ci-après : UN ويرد أدناه بيان لأبرز أحكام وشروط مشروع اتفاق الإيجار.
    Un projet d'accord de siège et un document de réflexion portant sur le mandat, les fonctions et les activités de ce bureau régional ont été transmis au Gouvernement égyptien; UN وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛
    Leur objectif ultime est de formuler un projet d'accord de coopération entre l'ESA et la Slovaquie. UN والهدف النهائي للمفاوضات هو صياغة مشروع اتفاق تعاون بين الإيسا وجمهورية سلوفاكيا.
    Les groupes se sont entendus sur presque tous les articles du projet d'accord de paix. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن ما يكاد يكون جميع مواد مشروع اتفاق السلام.
    Toutefois, il a fait parvenir à ce dernier un projet d'accord de coopération qui pourrait être signé prochainement. UN ومع هذا، فقد أحال الصندوق إلى المنظومة مشروع اتفاق تعاوني يحتمل توقيعه في المستقبل القريب.
    L'élaboration de plans d'exécution nationaux pour la facilitation du commerce est actuellement obligatoire dans le cadre du projet d'accord de l'OMC sur la facilitation du commerce. UN وتشكل تلك الخطط الوطنية حالياً شرطاً بموجب مشروع اتفاق تيسير التجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية.
    projet d'accord de mise en œuvre à conclure au titre de la Convention, établi par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour UN مشروع اتفاق تنفيذ بموجب الاتفاقية أعدته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لاعتماده في الدورة
    Un projet d'accord de transport en transit est actuellement examiné par les Gouvernements de la Chine, de la Fédération de Russie et de la Mongolie. UN :: هناك مشروع اتفاق بشأن النقل العابر يخضع حالياً لمداولات من قِبل حكومات الصين والاتحاد الروسي ومنغوليا.
    Le FIDA a par ailleurs communiqué au SELA un projet d'accord de coopération, qui n'a pas encore été signé, pour officialiser la coopération entre les deux organismes. UN وعلاوة على ذلك، أرسل الصندوق الى المنظومة الاقتصادية مشروع اتفاق تعاون لم يوقع بعد، وذلك ﻹضفاء الصبغة الرسمية على أنشطة التعاون القائمة بين المؤسستين.
    En 1995, l'Académie nationale a rédigé et présenté à la Fondation Soros un projet d'accord de coopération à long terme pour l'élaboration d'un plan de développement scientifique. UN وفي عام ٥٩٩١، قامت اﻷكاديمية الوطنية بصياغة مشروع اتفاق طويل اﻷجل للتعاون على وضع خطة للتنمية العلمية، عرضته على مؤسسة سورُس.
    Comme il est prévu dans le projet d'accord de siège, les termes et conditions visés ci-dessus seront incorporés dans un accord additionnel à conclure entre le Gouvernement jamaïcain et l'Autorité internationale des fonds marins. UN ووفقا لما يتوخاه مشروع اتفاق المقر، سوف تدرج اﻷحكام والشروط المشار إليها أعلاه في اتفاق تكميلي بين حكومة جامايكا والسلطة الدولية لقاع البحار.
    La République fédérale de Yougoslavie ayant refusé de signer le projet d'accord de paix pour le Kosovo, l'OTAN a commencé sa campagne de frappes aériennes le 24 mars et le Gouvernement yougoslave a déclaré l'état de guerre. UN وعلى إثر رفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية توقيع مشروع اتفاق السلام بشأن كوسوفو شنت منظمة حلف شمال اﻷطلسي حملتها ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأعلنت حكومة يوغوسلافيا حالة الحرب.
    Il convient de rappeler que les versions finales d'un projet d'accord de siège et d'un projet de mémorandum d'accord sur la contribution financière du Népal aux dépenses de fonctionnement ont été présentées aux autorités népalaises pour examen le 6 décembre 2001 et le 12 avril 2002, respectivement. UN ويجدر بالملاحظة أن النص النهائي لمشروع الاتفاق مع البلد المضيف ومشروع مذكرة تفاهم تنص على التكاليف التشغيلية التي ستقدمها نيبال، قد قدما إلى حكومة نيبال في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 12 نيسان/أبريل 2002 على التوالي للنظر فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد