ويكيبيديا

    "projet de déclaration du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع بيان الرئيس
        
    • مشروع بيان رئاسي
        
    • بيان من رئيس
        
    • مشروع البيان الرئاسي
        
    • البيان الرئاسي المقترح
        
    Nous avons procédé au cours de la séance officieuse à un échange de vues fructueux sur le contenu du projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de nos travaux. UN لقد أجرينا أثناء الاجتماع غير الرسمي تبادلا منتجا لﻵراء بشأن مضمون مشروع بيان الرئيس المتعلق بجدول اﻷعمال وتنظيم عملنا.
    Comme convenu hier, elle sera consacrée à l'examen et à l'adoption du projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session de 1995. UN كما اتفق عليه أمس، ستخصص هذه الجلسة للنظر في مشروع بيان الرئيس الذي يغطي جدول أعمال دورة ٥٩٩١ وتنظيم أعمالها ولاعتماده.
    Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président UN إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس
    En outre, je distribuerai un bref projet de déclaration du Président prenant en considération d'autres questions soulevées par les délégations, qui ont là aussi fait l'objet de larges consultations. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأعمِّم مشروع بيان رئاسي قصير يسعى إلى التعبير عن بعض القضايا الأخرى التي أثارتها وفود. وكانت هذه القضايا هي الأخرى موضوع مشاورات واسعة جداً.
    Les États-Unis, en leur qualité de coordonnateur du Groupe de contact, ont présenté un projet de déclaration du Président du Conseil sécurité au cours des consultations officieuses. UN وعرضت الولايات المتحدة، بوصفها منسقا لفريق الاتصال، مشروع بيان من رئيس مجلس الأمن أثناء المشاورات.
    J'ai l'honneur de me référer au projet de déclaration du Président qui a été soumis aux membres du Conseil de sécurité afin qu'il l'approuve à sa prochaine séance officielle. UN أكتب إليكم بشأن مشروع البيان الرئاسي الذي قدم الى أعضاء مجلس اﻷمن من أجل الموافقة عليه في الجلسة الرسمية المقبلة للمجلس.
    Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président UN إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس
    Les droits de l'homme des migrants: projet de déclaration du Président UN حقوق الإنسان للمهاجرين: مشروع بيان الرئيس
    D'autres orateurs souhaitent-ils prendre la parole ? Si tel n'est pas le cas, puis-je considérer que la Conférence décide d'adopter le projet de déclaration du Président publié sous la cote CD/WP.462 ? UN هل هناك أي متحدث آخر يود التكلم؟ اذا كان لا يوجد أحد يريد التكلم، هل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يقرر اعتماد مشروع بيان الرئيس الوارد في الوثيقة CD/WP.462؟
    Le " non-document " du 4 juillet, intitulé " projet de déclaration du Président " , se lit comme suit : UN إذ أن " اللاورقة " المؤرخة ٤ تموز/يوليه، والمعنونة " مشروع بيان الرئيس " ، تنص على ما يلي:
    997. À la 55e séance, le 23 mars 2012, le Président du Conseil a présenté un projet de déclaration du Président (A/HRC/19/L.32). UN 997- في الجلسة 55، المعقودة في 23 آذار/مارس 2012، عرض رئيس مجلس حقوق الإنسان مشروع بيان الرئيس (A/HRC/19/L.32).
    Pendant l'échange de vues, il était devenu évident qu'il n'y avait pas de consensus pour engager la négociation sur le projet de déclaration du Président présenté par le Royaume-Uni et la Norvège. UN وأثناء تبادل الآراء، اتضح عدم وجود توافق في الآراء لمصلحة إجراء مفاوضات بشأن مشروع بيان الرئيس الذي قدمته المملكة المتحدة والنرويج.
    32. À ses 1re et 2e séances, le 7 août, la SousCommission a examiné un projet de déclaration du Président au titre du point 2 de son ordre du jour. UN 32- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستيها الأولى والثانية المعقودتين في 7 آب/أغسطس، في مشروع بيان الرئيس المقدم في إطار البند 2 من جدول أعمالها.
    73. À la 27e séance, le Président du Conseil a présenté le projet de déclaration du Président PRST/8/2. UN 73- في الجلسة السابعة والعشرين، قدم رئيس المجلس مشروع بيان الرئيس PRST/8/2.
    Enfin, la Commission devra être en mesure de conseiller le Gouvernement sur des questions clefs; le projet de déclaration du Président est édifiant pour toutes les parties intéressées. UN وأخيراً ينبغي أن تتمكن لجنة الانتخابات من تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن القضايا الرئيسية؛ ويرسل مشروع بيان الرئيس الرسالة الصحيحة لجميع أصحاب المصلحة.
    Il pense que le projet de déclaration du Président devrait inclure une référence à la réunion de la Commission spécialement consacrée à la Sierra Leone à propos des proches élections présidentielle et législatives dans ce pays. UN وأشار بأن يتضمن مشروع بيان الرئيس إشارة إلى الاجتماع القطري للجنة بشأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية القادمة في سيراليون.
    Cette brève déclaration était le résultat d'un compromis auquel les membres du Conseil avaient abouti après avoir examiné un projet de déclaration du Président présenté par un des membres permanents. UN وجاء هذا البيان الموجز الذي أُدلي به إلى الصحافة نتيجة لحل توفيقي انتهي إليه أعضاء المجلس عقب مناقشة بشأن مشروع بيان رئاسي اقترحه أحد الأعضاء الدائمين.
    La délégation malienne a présenté un projet de déclaration du Président relative à cette situation. UN وقدم وفد مالي مشروع بيان رئاسي عن هذه الحالة.
    S/PRST/2002/37 projet de déclaration du Président du Conseil de sécurité [A A C E F R] UN S/PRST/2002/37 بيان من رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية]
    projet de déclaration du Président du Conseil de sécurité UN بيان من رئيس مجلس الأمن
    Le 27 novembre, un projet de déclaration du Président sur le Libéria établi par le Mexique a été distribué aux membres. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، وُزع على الأعضاء مشروع البيان الرئاسي المتعلق بليبريا الذي أعدته المكسيك.
    À l'issue d'un débat, le Conseil a décidé de ne pas publier un projet de déclaration du Président. UN وبعد بعض المناقشات، قرر المجلس ألا يصدر البيان الرئاسي المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد