Nous avons procédé au cours de la séance officieuse à un échange de vues fructueux sur le contenu du projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de nos travaux. | UN | لقد أجرينا أثناء الاجتماع غير الرسمي تبادلا منتجا لﻵراء بشأن مضمون مشروع بيان الرئيس المتعلق بجدول اﻷعمال وتنظيم عملنا. |
Comme convenu hier, elle sera consacrée à l'examen et à l'adoption du projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session de 1995. | UN | كما اتفق عليه أمس، ستخصص هذه الجلسة للنظر في مشروع بيان الرئيس الذي يغطي جدول أعمال دورة ٥٩٩١ وتنظيم أعمالها ولاعتماده. |
Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président | UN | إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس |
En outre, je distribuerai un bref projet de déclaration du Président prenant en considération d'autres questions soulevées par les délégations, qui ont là aussi fait l'objet de larges consultations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سأعمِّم مشروع بيان رئاسي قصير يسعى إلى التعبير عن بعض القضايا الأخرى التي أثارتها وفود. وكانت هذه القضايا هي الأخرى موضوع مشاورات واسعة جداً. |
Les États-Unis, en leur qualité de coordonnateur du Groupe de contact, ont présenté un projet de déclaration du Président du Conseil sécurité au cours des consultations officieuses. | UN | وعرضت الولايات المتحدة، بوصفها منسقا لفريق الاتصال، مشروع بيان من رئيس مجلس الأمن أثناء المشاورات. |
J'ai l'honneur de me référer au projet de déclaration du Président qui a été soumis aux membres du Conseil de sécurité afin qu'il l'approuve à sa prochaine séance officielle. | UN | أكتب إليكم بشأن مشروع البيان الرئاسي الذي قدم الى أعضاء مجلس اﻷمن من أجل الموافقة عليه في الجلسة الرسمية المقبلة للمجلس. |
Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président | UN | إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس |
Les droits de l'homme des migrants: projet de déclaration du Président | UN | حقوق الإنسان للمهاجرين: مشروع بيان الرئيس |
D'autres orateurs souhaitent-ils prendre la parole ? Si tel n'est pas le cas, puis-je considérer que la Conférence décide d'adopter le projet de déclaration du Président publié sous la cote CD/WP.462 ? | UN | هل هناك أي متحدث آخر يود التكلم؟ اذا كان لا يوجد أحد يريد التكلم، هل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يقرر اعتماد مشروع بيان الرئيس الوارد في الوثيقة CD/WP.462؟ |
Le " non-document " du 4 juillet, intitulé " projet de déclaration du Président " , se lit comme suit : | UN | إذ أن " اللاورقة " المؤرخة ٤ تموز/يوليه، والمعنونة " مشروع بيان الرئيس " ، تنص على ما يلي: |
997. À la 55e séance, le 23 mars 2012, le Président du Conseil a présenté un projet de déclaration du Président (A/HRC/19/L.32). | UN | 997- في الجلسة 55، المعقودة في 23 آذار/مارس 2012، عرض رئيس مجلس حقوق الإنسان مشروع بيان الرئيس (A/HRC/19/L.32). |
Pendant l'échange de vues, il était devenu évident qu'il n'y avait pas de consensus pour engager la négociation sur le projet de déclaration du Président présenté par le Royaume-Uni et la Norvège. | UN | وأثناء تبادل الآراء، اتضح عدم وجود توافق في الآراء لمصلحة إجراء مفاوضات بشأن مشروع بيان الرئيس الذي قدمته المملكة المتحدة والنرويج. |
32. À ses 1re et 2e séances, le 7 août, la SousCommission a examiné un projet de déclaration du Président au titre du point 2 de son ordre du jour. | UN | 32- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستيها الأولى والثانية المعقودتين في 7 آب/أغسطس، في مشروع بيان الرئيس المقدم في إطار البند 2 من جدول أعمالها. |
73. À la 27e séance, le Président du Conseil a présenté le projet de déclaration du Président PRST/8/2. | UN | 73- في الجلسة السابعة والعشرين، قدم رئيس المجلس مشروع بيان الرئيس PRST/8/2. |
Enfin, la Commission devra être en mesure de conseiller le Gouvernement sur des questions clefs; le projet de déclaration du Président est édifiant pour toutes les parties intéressées. | UN | وأخيراً ينبغي أن تتمكن لجنة الانتخابات من تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن القضايا الرئيسية؛ ويرسل مشروع بيان الرئيس الرسالة الصحيحة لجميع أصحاب المصلحة. |
Il pense que le projet de déclaration du Président devrait inclure une référence à la réunion de la Commission spécialement consacrée à la Sierra Leone à propos des proches élections présidentielle et législatives dans ce pays. | UN | وأشار بأن يتضمن مشروع بيان الرئيس إشارة إلى الاجتماع القطري للجنة بشأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية القادمة في سيراليون. |
Cette brève déclaration était le résultat d'un compromis auquel les membres du Conseil avaient abouti après avoir examiné un projet de déclaration du Président présenté par un des membres permanents. | UN | وجاء هذا البيان الموجز الذي أُدلي به إلى الصحافة نتيجة لحل توفيقي انتهي إليه أعضاء المجلس عقب مناقشة بشأن مشروع بيان رئاسي اقترحه أحد الأعضاء الدائمين. |
La délégation malienne a présenté un projet de déclaration du Président relative à cette situation. | UN | وقدم وفد مالي مشروع بيان رئاسي عن هذه الحالة. |
S/PRST/2002/37 projet de déclaration du Président du Conseil de sécurité [A A C E F R] | UN | S/PRST/2002/37 بيان من رئيس مجلس الأمن [بجميع اللغات الرسمية] |
projet de déclaration du Président du Conseil de sécurité | UN | بيان من رئيس مجلس الأمن |
Le 27 novembre, un projet de déclaration du Président sur le Libéria établi par le Mexique a été distribué aux membres. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، وُزع على الأعضاء مشروع البيان الرئاسي المتعلق بليبريا الذي أعدته المكسيك. |
À l'issue d'un débat, le Conseil a décidé de ne pas publier un projet de déclaration du Président. | UN | وبعد بعض المناقشات، قرر المجلس ألا يصدر البيان الرئاسي المقترح. |