Décision du Conseil des ministres no 251 de 2007 concernant l'approbation du projet de modification de la loi n°48 de 1991 sur les prisons, telle que modifiée | UN | قرار مجلس الوزراء رقم 250 لعام 2007 بالموافقة على مشروع تعديل المادة 97 من القانون رقم 40 لسنة 2002 الخاص بالمرافعات والتنفيذ المدني. |
projet de modification du Code de procédure civile; | UN | مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني. |
Le projet de modification du Code de procédure civile; | UN | مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني. |
Il a en outre été demandé au CCQAB d'examiner le projet de modification de l'article 10 du règlement financier. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من المطلوب أن تستعرض اللجنة الاستشارية التعديل المقترح على المادة العاشرة من النظام المالي. |
projet de modification du Statut du Programme alimentaire mondial | UN | تعديل مقترح للنظام العام لبرنامج الأغذية العالمي |
Le Comité est rassuré d'avoir appris par la délégation que le projet de modification du Code pénal pouvait encore être révisé. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لتأكيد الوفد بأن تنقيح مشروع التعديل لا يزال ممكناً. |
Les réponses aux questions et aux points soulevés par le Comité (CEDAW/C/UZB/Q/Add.1) font état d'un projet de modification de la Constitution dans le sens d'une extension de la clause de protection à la paternité. | UN | 23 - ومضت قائلة أن ردود الدولة الطرف على الأسئلة والقضايا المثارة من قبل اللجنة (CEDAW/C/UZB/Q/Add.1) أشارت إلى اقتراح بتعديل الدستور من شأنه أن يوسّع نطاق فقرة الحماية لتشمل الأبوة. |
En outre, on a élaboré un projet de modification de la loi sur les pensions, selon lequel la première épouse peut obtenir une pension de veuve en cas de divorce. | UN | كما أن هناك مشروع تعديل لقانون المعاشات يكفل معاش الأرملة للزوجة الأولى في حالة الطلاق. |
Un nouveau projet de modification de la loi relative au mariage a maintenant été établi. | UN | وهناك الآن مشروع تعديل آخر لقانون الزواج. |
Par ailleurs, le projet de modification du Code de la famille vient perfectionner l'institution du divorce, qu'il soit par consentement mutuel ou pour faute. | UN | ومن جانب آخر، يهدف مشروع تعديل مدونة الأسرة إلى تحسين مؤسسة الطلاق سواء كان بالتراضي أو لسبب وجيه. |
Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour qu'aucun texte issu de Marcoussis ne soit abandonné, y compris le projet de modification de l'article 35 de la Constitution. | UN | وسأقوم بكل ما بوسعي حتى لا يغفل أي نص من النصوص المنبثقة عن اتفاق ماركوسي، بما في ذلك مشروع تعديل المادة 35 من الدستور. |
4. M. KRETZMER indique que la dernière version du projet de modification du règlement intérieur porte la date du 4 novembre 1996. | UN | ٤- السيد كريتزمير أوضح أن آخر نسخة عن مشروع تعديل النظام الداخلي صدرت بتاريخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Décision du Conseil des ministres no 146 de 2007 sur l'approbation du projet de modification de la loi no 15 de 2000 sur le service de police | UN | قرار مجلس الوزراء رقم ١٤٦ لعام ٢٠٠٧ بشأن الموافقة على مشروع تعديل القانون رقم ١٥ لسنة ٢٠٠٠ بشأن هيئة الشرطة. |
Tout en respectant les différentes opinions des délégations, il votera contre le projet de modification examiné. | UN | وهو، وإن كان يحترم الآراء المختلفة للوفود، سيصوت ضد التعديل المقترح قيد النظر. |
projet de modification du Statut du Programme alimentaire mondial | UN | التعديل المقترح على النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي |
:: Fonds pour l'environnement mondial : note de l'Administrateur sur le projet de modification de l'instrument relatif au Fonds pour l'environnement mondial | UN | :: مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج عن التعديل المقترح إدخاله على صك مرفق البيئة العالمية |
projet de modification du Statut du Programme alimentaire mondial | UN | تعديل مقترح للنظام العام لبرنامج الأغذية العالمي |
projet de modification du Statut du Programme alimentaire mondial | UN | تعديل مقترح للنظام العام لبرنامج الأغذية العالمي |
Le nouveau projet de modification du Code pénal prendra en considération les formes les plus récentes de sévices sexuels ou autres sur enfants. | UN | وسيعكس مشروع التعديل الجديد للقانون الجنائي أحدث أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال وغيرها من أشكال الاعتداء على الأطفال. |
projet de modification du document CCW/CONF.III/6, intitulé < < Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention, sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination > > (CCW/CONF.III/WP.8); | UN | - اقتراح بتعديل الوثيقة CCW/CONF.III/7/Add.7 - CCW/GGE/XV/6/Add.7 المعنونة " مشروع الوثيقة الختامية " (CCW/CONF.III/WP.8)؛ |
Un projet de modification de la loi sur la presse serait en cours. | UN | ومن المزمع وضع مشروع لتعديل قانون الصحافة. |
10. Affirme de nouveau que tout projet de modification des activités et programmes prescrits doit recevoir l'assentiment préalable de l'Assemblée générale, par l'intermédiaire de la Cinquième Commission et des autres organes compétents; | UN | ٠١ - تؤكد من جديد أيضا أن أي اقتراح بتغيير البرامج واﻷنشطة المأذون بها يخضع للموافقة المسبقة من الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الخامسة والهيئات اﻷخرى ذات الصلة؛ |