ويكيبيديا

    "projet de plan d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع خطة العمل
        
    • مشروع خطة عمل
        
    • مشروع الخطة
        
    • خطة العمل المقترحة
        
    • لمشروع خطة العمل
        
    • مشروع لخطة عمل
        
    • خطة التنفيذ المقترحة
        
    • اقتراح خطة وخارطة طريق
        
    • ومشروع خطة عمل
        
    • بمشروع خطة العمل
        
    • المشروع المنقح لخطة العمل
        
    Les résultats de ces colloques serviront à établir la documentation de la Conférence et à préparer le projet de plan d'action mondial. UN وستنصب نتائج هذه الندوات في وثائق المؤتمرات فتغني العملية المؤدية إلى إعداد مشروع خطة العمل العالمية.
    C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale lance un appel au Gouvernement pour qu'il parachève son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    Elle a appelé la Zambie à parachever son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ودعت زامبيا إلى الانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    projet de plan d'action pour la décennie des Nations Unies UN مشروع خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في
    Elle était assortie d'un projet de plan d'action sur le handicap, qui devait encore être approuvé par le Gouvernement. UN وقد أُرفق بهذه السياسة مشروع خطة عمل بشأن الإعاقة، وهو ينتظر موافقة الحكومة عليه.
    Le Conseil des droits de l'enfant s'emploie à poursuivre le processus de consultation en vue d'harmoniser le projet de plan d'action national avec les plans d'action locaux pour les enfants. UN ويقوم مجلس حقوق الطفل بأنشطة في مواصلة العملية الاستشارية لتنسيق مشروع خطة العمل مع خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    Le projet de plan d'action intègre le plan déjà approuvé de la Communauté française et de la Région wallonne. UN ويدرج مشروع خطة العمل الخطة التي سبق أن أقرتها الجماعة الناطقة بالفرنسية ومنطقة والون.
    Le projet de plan d'action national n'a pas encore été officiellement approuvé suite à la situation gouvernementale actuelle. UN ولم يُوافَق بعد على مشروع خطة العمل الوطنية رسمياً بالنظر إلى الوضع الحكومي الحالي.
    Il conviendrait en outre d'encourager le Gouvernement tchadien à adopter et à mettre en œuvre le projet de plan d'action sur le recrutement et l'emploi d'enfants. UN وينبغي أيضا تشجيع حكومة تشاد على اعتماد وتنفيذ مشروع خطة العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Le projet de plan d'action comprend près de 70 propositions de mesures portant sur différents secteurs administratifs. UN ويشمل مشروع خطة العمل نحو 70 مقترحاً بشأن تدابير تغطّي مختلف القطاعات الإدارية.
    Ces engagements constructifs en faveur du projet de plan d'action doivent être mis au point d'urgence. UN وينبغي التعجيل بالوفاء بهذه الالتزامات الإيجابية إزاء مشروع خطة العمل وإتمام إنفاذها على وجه السرعة.
    Le projet de plan d'action pour 2010 a été finalisé et doit être adopté dans un avenir proche. UN ووُضع مشروع خطة العمل لعام 2010 في صيغته النهائية، ومن المتوقع اعتماده في المستقبل القريب.
    Il a également apporté une assistance technique au Ministère des droits de l'homme lors de l'élaboration du projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. UN كما عمل الدكتور بيريرا مساعداً تقنياً لوزارة حقوق الإنسان في مجال وضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Subsidiary Body I: Revised Chairman's draft action plan (Organe subsidiaire I : projet de plan d'action révisé du Président) (en anglais seulement) UN الهيئة الفرعية الأولى: مشروع خطة عمل منقحة مقدمة من الرئيس
    En République démocratique du Congo (RDC), un projet de plan d'action a été soumis au Gouvernement. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدِّم مشروع خطة عمل إلى الحكومة.
    Un projet de plan d'action est également en cours de négociation avec le Comité de travail sur le Mécanisme de surveillance et de communication de l'information du Gouvernement du Myanmar. UN وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار.
    Des consultations sont en cours avec le Gouvernement sur un projet de plan d'action national de lutte contre la violence sexuelle. UN وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي.
    Un projet de plan d'action a été établi et est actuellement examiné avec le Gouvernement. UN وقد أعد مشروع خطة عمل وهو يناقش مع الحكومة في الوقت الحاضر.
    Dans le projet de plan d'action, il sera toutefois prévu d'inscrire le financement des organismes nationaux au budget national. UN غير أن مشروع الخطة سيقترح إدراج تمويل الآلية الوطنية في الميزانية الوطنية.
    Six séances de discussions ont été consacrées aux principaux thèmes, qui ont ensuite formé le cadre d'un projet de plan d'action. UN وعقدت ست جلسات مناقشة عن المواضيع الرئيسية التي شكلت لاحقا اطار خطة العمل المقترحة.
    Le projet de plan d'action de l'OCHA apparaît en italique. Recommandation cruciale UN ويرد أدناه بالحروف المائلة موجز لمشروع خطة العمل التي وضعتها المنظمة.
    Nous espérons que le projet de plan d'action de la Décennie sera adopté à l'unanimité à la présente session de l'Assemblée générale. UN ونحن نتطلع إلى وضع مشروع لخطة عمل في دورة الجمعية العامة هذه.
    Les cadres y relatifs pourraient faire partie du processus de mise en oeuvre du projet de plan d'action du Sommet. UN وسوف تكون أطـُـر هذه المبادرة جزءا من عملية تطبيق خطة التنفيذ المقترحة للمؤتمر.
    j) Un projet de plan d'action détaillé pour la mise en œuvre du cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne; UN (ي) اقتراح خطة وخارطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية؛
    À l'issue de cette manifestation, des recommandations ont été formulées pour la lutte contre la traite des personnes en période de conflit ou après un conflit, et un projet de plan d'action régional a été établi. UN وتمخض الاجتماع عن جملة أمور منها توصيات لمواجهة الاتجار بالأشخاص في أوضاع النـزاعات وما بعدها ومشروع خطة عمل إقليمية.
    La Jamaïque se félicite du projet de plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et la promotion de programmes et de projets axés sur les activités de substitution. UN وترحب جامايكا بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة.
    Organe subsidiaire I : projet de plan d'action révisé de la Présidence UN الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد